Suche
Nur ganze Wörter / Whole words only / Μόνο ολόκληρες λέξεις
Fotopedia
► Griechenland: Foto Enzyklopädie
► Greece: Photo Encyclopedia
► Ελλάδα: Φωτογραφική Εγκυκλοπαίδεια
Bilder / Images / Φωτογραφιες:
26.840
|
Artikel / Articles / Αρθρα:
2.133
ARTIKEL ►
Luftbilder/Drohne
Drohne / ATTIKA
Drohne / EPIRUS
Drohne / INSELN, DODEKANES
Drohne / INSELN, EVIA
Drohne / INSELN, IONISCHE
Drohne / INSELN, KRETA
Drohne / INSELN, KYKLADEN
Drohne / INSELN, SARONISCHE
Drohne / INSELN, SEEN/LAGUNEN
Drohne / INSELN, SPORADEN
Drohne / INSELN, ÄGÄIS
Drohne / MAKEDONIEN
Drohne / MITTELGRIECHENLAND
Drohne / PELOPONNES
Drohne / THESSALIEN
Drohne / THRAKIEN
Antike
Altgriechische Orakelstätten
Archäologische Museen
Ausgrabungen
Lehrer und Schüler
Meisterwerke der Antike
Zitate Griechen
Tourismus
Athen
Burgen & Festungen
Festland - Epirus
Festland - Makedonien
Festland - Peloponnes
Festland - Thessalien
Festland - Thrakien
Festland - Zentralgriechenland
Inseln - Dodekanes
Inseln - Evia
Inseln - Ionische
Inseln - Kreta
Inseln - Kykladen
Inseln - Nördliche Ägäis
Inseln - Regionalbezirk Inseln Attikas
Inseln - Sporaden
Kirchen & Klöster
Museen
Rafting
Regionen
Tauchen
Wandern
Wandern E4 & E6
Kultur
01 Januar / Chronik
02 Februar / Chronik
03 März / Chronik
04 April / Chronik
05 Mai / Chronik
06 Juni / Chronik
07 Juli / Chronik
08 August / Chronik
09 September / Chronik
10 Oktober / Chronik
11 November / Chronik
12 Dezember / Chronik
Ausstellungen
Feste
Geschichte
Gesellschaft
Interviews
Kino
Kunst
Musik
Volkslieder
Natur
Fauna
Flora
Meer
Tierschutz
Umwelt
Literatur
Bücher 2001
Kalender
Rezensionen
Über Literatur
Culinaria
Griechische Kochbücher
Kräuter & Gewürze
Lebensmittel
Oliven & Olivenöl
Rebsorten
Rezepte - Auflauf / Aufläufe
Rezepte - Eier & Teigwaren
Rezepte - Fisch & Meeresfrüchte
Rezepte - Fleisch & Wurst
Rezepte - Geflügel
Rezepte - Gemüse
Rezepte - Gemüse gefüllt
Rezepte - Hackfleisch
Rezepte - Hülsenfrüchte
Rezepte - Joghurt
Rezepte - Kuchen & Dessert
Rezepte - Pita & Pastetchen
Rezepte - Salate, Saucen & Dips
Rezepte - Schnecken
Rezepte - Wild
VIDEO
Weinkultur
ΑΡΘΡΑ
BOXING NEWS
Αθλητισμός
Εκκλησία
Ιστορία
Οικολογία
Οικονομία
Ποικιλίες Σταφυλιών
Πολιτισμός
Συνεντεύξεις
Συνταγές
Τουρισμός
Open Menu
Bilder
Neueste
|
Meistgesehene
Artikel
Neueste
|
Meistgelesene
Weitere Artikel und Bilder für
Salamis
→ zu den Bildern (177)
Drohne / INSELN, SARONISCHE
SALAMIS
KANAKIA AIAS PALAST Luftbilder 7
( 3754’00.9“N 2324’42.6“E ) - Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll...
217 Wörter
1 Minute
2.413
× gelesen
SALAMIS
KANAKIA Luftbilder 7
( 3754’08.0“N 2324’32.3 “ E ) - Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand...
145 Wörter
1 Minute
2.542
× gelesen
SALAMIS
KLOSTER FANEROMENI Luftbilder 5
( 3759’00.9“N 2326’09.6“E ) - Im nordwestlichen Teil der Insel Salamis befindet sich in einer schönen, grünen Küstenlage das historische Kloster Panagia Faneromeni...
123 Wörter
1 Minute
2.224
× gelesen
Inseln - Regionalbezirk Inseln Attikas
SALAMIS
- Westliche Ägäis
Die mit 96 km größte Insel im Saronischen Golf ist gleichzeitig auch die unbekannteste. Und das, obwohl sie mit knapp 40.000 Einwohnern auch...
223 Wörter
1 Minute
931
× gelesen
4
Artikel gefunden in
2
Artikelgruppen
177
Bilder gefunden
Vasilika Salamis - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Kostas Rossidis
Die Seeschlacht bei Salamis die im September 480 v. Chr. zwischen Griechen und Persern bei Salamis statt fand, war eine der bedeutendsten Seeschlachten im Mittelmeerraum in der Antike. The sea battle of Salamis the iSeptember 480 BC. Took place between Greeks and Persians at Salamis, was one of the most important sea battles in the Mediterranean area in antiquity. Η ναυμαχία της Σαλαμίνας τον Σεπτέμβριο του 480 π.Χ. πραγματοποιήθηκε μεταξύ Ελλήνων και Περσών στα στενά της Σαλαμίνασ και ήταν μια από τις σημαντικότερες ναυμαχίες στην Μεσόγειο στην αρχαιότητα. stamps-gr.blogspot.com
Die Seeschlacht bei Salamis die im September 480 v. Chr. zwischen Griechen und Persern bei Salamis statt fand, war eine der bedeutendsten Seeschlachten im Mittelmeerraum in der Antike. The sea battle of Salamis the iSeptember 480 BC. Took place between Greeks and Persians at Salamis, was one of the most important sea battles in the Mediterranean area in antiquity. Η ναυμαχία της Σαλαμίνας τον Σεπτέμβριο του 480 π.Χ. πραγματοποιήθηκε μεταξύ Ελλήνων και Περσών στα στενά της Σαλαμίνασ και ήταν μια από τις σημαντικότερες ναυμαχίες στην Μεσόγειο στην αρχαιότητα. stamps-gr.blogspot.com
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
- Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis Paloukia - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Der Salamis Marinestützpunkt ist der größte Marinestützpunkt der hellenischen Marine, die meisten Kriegsschiffe der griechischen Marine sind dort verankert. The Salamis Naval Base is the largest naval base of the Hellenic Navy, most of the warships of the Greek Navy are anchored there. Στον ναύσταθμο Σαλαμίνας ναυλοχεί το μεγαλύτερο μέρος των πολεμικών πλοίων του Ελληνικού Πολεμικού Ναυτικού και βρίσκεται βορειοανατολικά στο νησί της Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Salamis Marinestützpunkt ist der größte Marinestützpunkt der hellenischen Marine, die meisten Kriegsschiffe der griechischen Marine sind dort verankert. The Salamis Naval Base is the largest naval base of the Hellenic Navy, most of the warships of the Greek Navy are anchored there. Στον ναύσταθμο Σαλαμίνας ναυλοχεί το μεγαλύτερο μέρος των πολεμικών πλοίων του Ελληνικού Πολεμικού Ναυτικού και βρίσκεται βορειοανατολικά στο νησί της Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Salamis Marinestützpunkt ist der größte Marinestützpunkt der hellenischen Marine, die meisten Kriegsschiffe der griechischen Marine sind dort verankert. The Salamis Naval Base is the largest naval base of the Hellenic Navy, most of the warships of the Greek Navy are anchored there. Στον ναύσταθμο Σαλαμίνας ναυλοχεί το μεγαλύτερο μέρος των πολεμικών πλοίων του Ελληνικού Πολεμικού Ναυτικού και βρίσκεται βορειοανατολικά στο νησί της Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Salamis Marinestützpunkt ist der größte Marinestützpunkt der hellenischen Marine, die meisten Kriegsschiffe der griechischen Marine sind dort verankert. The Salamis Naval Base is the largest naval base of the Hellenic Navy, most of the warships of the Greek Navy are anchored there. Στον ναύσταθμο Σαλαμίνας ναυλοχεί το μεγαλύτερο μέρος των πολεμικών πλοίων του Ελληνικού Πολεμικού Ναυτικού και βρίσκεται βορειοανατολικά στο νησί της Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Das Faneromeni-Kloster befindet sich im nordwestlichen Teil der Insel Salamis in Küstennähe und wurde im 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut. The Faneromeni Monastery is located in the northwestern part of the island of Salamis near the coast and was built in the 17th century by Saint Laurentios. Η Μονή Φανερωμένης βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Σαλαμίνας κοντά στην ακτή και χτίστηκε τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Katharina Roller
Das Faneromeni-Kloster befindet sich im nordwestlichen Teil der Insel Salamis in Küstennähe und wurde im 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut. The Faneromeni Monastery is located in the northwestern part of the island of Salamis near the coast and was built in the 17th century by Saint Laurentios. Η Μονή Φανερωμένης βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Σαλαμίνας κοντά στην ακτή και χτίστηκε τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Katharina Roller
Das Faneromeni-Kloster befindet sich im nordwestlichen Teil der Insel Salamis in Küstennähe und wurde im 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut. The Faneromeni Monastery is located in the northwestern part of the island of Salamis near the coast and was built in the 17th century by Saint Laurentios. Η Μονή Φανερωμένης βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Σαλαμίνας κοντά στην ακτή και χτίστηκε τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Katharina Roller
Das Faneromeni-Kloster befindet sich im nordwestlichen Teil der Insel Salamis in Küstennähe und wurde im 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut. The Faneromeni Monastery is located in the northwestern part of the island of Salamis near the coast and was built in the 17th century by Saint Laurentios. Η Μονή Φανερωμένης βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Σαλαμίνας κοντά στην ακτή και χτίστηκε τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Katharina Roller
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Die mykenische Akropolis aus dem 13. Jh v. Chr., zu der eine Hauptpalastanlage mit 750 m gehört, soll der Palast von Aias dem Telamonier (Ajax der Große) sein. The Mycenaean Acropolis from the 13th century BC, which includes a main palace complex with a 750 m, is said to be the palace of Aias the Telamonian (Ajax the Great). Η μυκηναϊκή ακρόπολη του 13ου αιώνα π.Χ., η οποία περιλαμβάνει ένα κύριο ανακτορικό συγκρότημα 750 τ.μ., λέγεται ότι είναι το παλάτι του Αίαντα του Τελαμώνιου). Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Der unbekannte Strand von Kanakia, der sich im hinteren Teil von Salamina befindet, kombiniert Kieselsteine, Sand und Felsen mit klarem Wasser und hat eine gleichnamige Insel. The unknown beach of Kanakia, located at the back of Salamina, combines pebbles, sand and rocks with clear water and has an island of the same name. Η άγνωστη παραλία Κανάκια, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της Σαλαμίνας, συνδυάζει βότσαλο, άμμο και βράχια με καθαρά νερά, διαθέτοντας και μια ομώνυμη νησίδα. Dimitrios Pergialis
Im nordwestlichen Teil der Insel Salamis befindet sich in einer schönen, grünen Küstenlage das historische Kloster Panagia Faneromeni das 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut wurde. To the north of Salamis, in a beautiful, green coastal location, is the historic monastery of Panagia Faneromeni, built in the 17th century by Saint Laurentios. Στα βόρεια της Σαλαμίνας, σε μια όμορφη, καταπράσινη παραθαλάσσια θέση, βρίσκεται το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας της Φανερωμένης, χτισμένο τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Dimitrios Pergialis
Im nordwestlichen Teil der Insel Salamis befindet sich in einer schönen, grünen Küstenlage das historische Kloster Panagia Faneromeni das 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut wurde. To the north of Salamis, in a beautiful, green coastal location, is the historic monastery of Panagia Faneromeni, built in the 17th century by Saint Laurentios. Στα βόρεια της Σαλαμίνας, σε μια όμορφη, καταπράσινη παραθαλάσσια θέση, βρίσκεται το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας της Φανερωμένης, χτισμένο τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Dimitrios Pergialis
Im nordwestlichen Teil der Insel Salamis befindet sich in einer schönen, grünen Küstenlage das historische Kloster Panagia Faneromeni das 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut wurde. To the north of Salamis, in a beautiful, green coastal location, is the historic monastery of Panagia Faneromeni, built in the 17th century by Saint Laurentios. Στα βόρεια της Σαλαμίνας, σε μια όμορφη, καταπράσινη παραθαλάσσια θέση, βρίσκεται το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας της Φανερωμένης, χτισμένο τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Dimitrios Pergialis
Im nordwestlichen Teil der Insel Salamis befindet sich in einer schönen, grünen Küstenlage das historische Kloster Panagia Faneromeni das 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut wurde. To the north of Salamis, in a beautiful, green coastal location, is the historic monastery of Panagia Faneromeni, built in the 17th century by Saint Laurentios. Στα βόρεια της Σαλαμίνας, σε μια όμορφη, καταπράσινη παραθαλάσσια θέση, βρίσκεται το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας της Φανερωμένης, χτισμένο τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Dimitrios Pergialis
Im nordwestlichen Teil der Insel Salamis befindet sich in einer schönen, grünen Küstenlage das historische Kloster Panagia Faneromeni das 17. Jahrhundert von Heiligen Laurentios erbaut wurde. To the north of Salamis, in a beautiful, green coastal location, is the historic monastery of Panagia Faneromeni, built in the 17th century by Saint Laurentios. Στα βόρεια της Σαλαμίνας, σε μια όμορφη, καταπράσινη παραθαλάσσια θέση, βρίσκεται το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας της Φανερωμένης, χτισμένο τον 17ο αιώνα από τον Άγιο Λαυρέντιο. Dimitrios Pergialis
Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Aias der Telamonier (Ajax der Große) - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Ajax the Great (Telamonian Ajax) - Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Αίας ο Τελαμώνιος - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Aias der Telamonier (Ajax der Große) - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Ajax the Great (Telamonian Ajax) - Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Αίας ο Τελαμώνιος - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Aeantio - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Aeantio - Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Αιάντειο - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Aeantio - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Aeantio - Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Αιάντειο - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Aeantio - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Aeantio - Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Αιάντειο - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Aeantio - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Aeantio - Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Αιάντειο - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Stathis Chionidis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Der Palast von Aias der Telamonier (Ajax der Große) und der Siedlungskomplex der späten mykenischen Zeit blühten im 13. Jahrhundert vor Christus in Kanakia Salamis. The palace of Ajax the Great (Telamonian Ajax) and the settlement complex of the late Mycenaean period flourished in Kanakia Salamis in the 13th century BC. Τα ανάκτορα του Αίαντα του Τελαμώνιου και το οικιστικό συγκρότημα της Ύστερης Μυκηναϊκής εποχής ήκμασε τον 13ο αιώνα π.Χ. στα Κανάκια Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Das Runde Grabmal von Kolones, ein Grab aus dem zweiten Viertel des 4. Jahrhunderts v. Chr., steht auf dem höchsten Punkt einer Halbinsel südwestlich des Ortes Kolones auf der Insel Salamis. The round tomb of Kolones, a tomb from the second quarter of the 4th century BC. BC, stands on the highest point of a peninsula southwest of Kolones on the island of Salamis. Το κυκλυκό ταφικό μνημείο στις Κολόνες Σαλαμίνας ένας τάφος από το δεύτερο τέταρτο του 4ου αι. π.Χ., έχει περίβολο, συνολικού ύψους 3,50μ. και διαμέτρου 10,70μ., έχει κατασκευαστεί από 6 σειρές ογκόλιθων από τοπικό ασβεστόλιθο. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Im herrlichen Kiefernwald von Aianteios von Salamis, an der Stelle, an der sich der Blick auf die Bucht der Insel ausbreitet, befindet sich das Kloster des Heiligen Nikolaus von Zitronen aus dem 17. Jahrhundert mit einer einschiffigen Basilika. In the magnificent pine forest of Aianteios of Salamis, where the view of the bay of the island spreads out, is the 17th century monastery of St. Nicholas of Lemons with a single-nave basilica. Μέσα στο υπέροχο πευκόδασος του Αιαντείου της Σαλαμίνας, σε σημείο που απλώνεται η θέα προς τον κόλπο του νησιού βρίσκεται από τον 17ο αιώνα η Μονή του Αγίου Νικολάου Λεμονιών με ναό χτισμένο σε ρυθμό μονόκλιτο βασιλικό. Dimitrios Pergialis
Kanakia Strand - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Kanakia Kanakia Beach - Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Παραλία Κανάκια - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Kanakia Strand - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Kanakia Kanakia Beach - Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Παραλία Κανάκια - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Kanakia Strand - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Kanakia Kanakia Beach - Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Παραλία Κανάκια - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Kanakia Strand - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Kanakia Kanakia Beach - Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Παραλία Κανάκια - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
Kanakia Strand - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Kanakia Kanakia Beach - Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Παραλία Κανάκια - Η Σαλαμίνα, ένα νησί στον Σαρωνικό κόλπο, είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας και είναι γνωστή για τη ναυμαχία της Σαλαμίνας, μια από τις πιο σημαντικές στη Μεσόγειο, το 480 π.Χ. Dimitrios Pergialis
- Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η παραλία της Ηλιακτής στην Σαλαμίνα, είναι μία από τις ομορφότερες παραλίες του νησιού με ψιλό βοτσαλάκι, άμμο, πεντακάθαρα νερά και με ιδιαίτερα πυκνή βλάστηση. Kostas Rossidis
Iliakti Salamis - Salamis, eine Insel im Saronischen Golf, ist die am dichtesten besiedelte Insel Griechenlands und bekannt für die Seeschlacht von Salamis, eine der wichtigsten im Mittelmeerraum im Jahr 480 v. Chr. Salamis, an island in the Saronic Gulf, is the most densely populated island in Greece and known for the Naval Battle of Salamis, one of the most important in the Mediterranean in 480 BC. Η παραλία της Ηλιακτής στην Σαλαμίνα, είναι μία από τις ομορφότερες παραλίες του νησιού με ψιλό βοτσαλάκι, άμμο, πεντακάθαρα νερά και με ιδιαίτερα πυκνή βλάστηση. Kostas Rossidis
Salamis - Ikonostasia sind Miniaturkapellen, die am Straßenrand stehen oft zum Gedenken an eine Person, die durch einen Unfall ums Leben kam, bzw. als Dank, dass ein Mensch einen Unfall überlebt hat. Salamis - The roadside shrines are built beside the road and are miniature chapels which often commemorate a person who died in an accident, inside is an icon, an oil lamp and often a photograph of the person. Σαλαμίνα - Τα εικονοστάσια στους δρόμους αυτές οι χαρακτηριστικές κατασκευές έχουν την δική τους ιστορία, άλλα θυμίζουν κάποιο θανατηφόρο ατύχημα και άλλα την ευγνωμοσύνη του παθόντος που γλύτωσε από τροχαίο. Dimitrios Pergialis
Salamis - Ikonostasia sind Miniaturkapellen, die am Straßenrand stehen oft zum Gedenken an eine Person, die durch einen Unfall ums Leben kam, bzw. als Dank, dass ein Mensch einen Unfall überlebt hat. Salamis - The roadside shrines are built beside the road and are miniature chapels which often commemorate a person who died in an accident, inside is an icon, an oil lamp and often a photograph of the person. Σαλαμίνα - Τα εικονοστάσια στους δρόμους αυτές οι χαρακτηριστικές κατασκευές έχουν την δική τους ιστορία, άλλα θυμίζουν κάποιο θανατηφόρο ατύχημα και άλλα την ευγνωμοσύνη του παθόντος που γλύτωσε από τροχαίο. Dimitrios Pergialis
Salamis - Ikonostasia sind Miniaturkapellen, die am Straßenrand stehen oft zum Gedenken an eine Person, die durch einen Unfall ums Leben kam, bzw. als Dank, dass ein Mensch einen Unfall überlebt hat. Salamis - The roadside shrines are built beside the road and are miniature chapels which often commemorate a person who died in an accident, inside is an icon, an oil lamp and often a photograph of the person. Σαλαμίνα - Τα εικονοστάσια στους δρόμους αυτές οι χαρακτηριστικές κατασκευές έχουν την δική τους ιστορία, άλλα θυμίζουν κάποιο θανατηφόρο ατύχημα και άλλα την ευγνωμοσύνη του παθόντος που γλύτωσε από τροχαίο. Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Autofähre von Faneromeni Salamis nach Perama Megara Car ferry from Faneromeni Salamis to Perama Megara Ferry-boat - Δρομολόγια γραμμής Φανερωμένης Σαλαμίνας με Πέραμα Μεγάρων Dimitrios Pergialis
Euripides von Salamis, 480-406 v. Chr., der jüngste der drei großen griechischen Tragödiendichter, ist mit seinen Werken, Medea, Iphigenie in Aulis, Elektra und Die Bakchen, einer der am meisten gespielten Dramatiker der Weltliteratur. Euripides of Salamis, 480-406 BC, the youngest of the three great Greek tragedy poets, with his works, Medea, Iphigenie in Aulis, Elektra and Die Bakchen, is one of the most played playwrights in world literature. Ευριπίδης της Σαλαμίνας, 480-406 π.Χ., o νεότερος από τους τρεις μεγάλους ποιητές της ελληνικής τραγωδίας, με τα έργα του Mήδεια, Ιφιγένεια εν Αυλίδι, Ηλέκτρα και Βάκχαι, είναι ένας από τους πιο θεατρικούς συγγραφείς της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Antiker griechischer Steinanker, 4. Jahrhundert v. Chr. - Archäologische Museum von Salamis. Ancient Greek stone anchor, fourth century B.C. - Salamis Archaeological Museum. Αρχαία ελληνική πέτρινη άγκυρα, 4ου αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Antiker griechischer Steinanker, 4. Jahrhundert v. Chr. - Archäologische Museum von Salamis. Ancient Greek stone anchor, fourth century B.C. - Salamis Archaeological Museum. Αρχαία ελληνική πέτρινη άγκυρα, 4ου αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Antiker griechischer Steinanker, 4. Jahrhundert v. Chr. - Archäologische Museum von Salamis. Ancient Greek stone anchor, fourth century B.C. - Salamis Archaeological Museum. Αρχαία ελληνική πέτρινη άγκυρα, 4ου αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Antiker griechischer Steinanker, 4. Jahrhundert v. Chr. - Archäologische Museum von Salamis. Ancient Greek stone anchor, fourth century B.C. - Salamis Archaeological Museum. Αρχαία ελληνική πέτρινη άγκυρα, 4ου αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Gravierter Stein mit Standardmaßen, die einer halben Orguia, den Pechus, die Spithame und zwei Standards des Fußes, 4. Jahrhundert v. Chr. - Archäologische Museum von Salamis. Stone engraved with standard measurements, in half an orgyia, the pechys, the spithame and two standards of the foot, fourth century B.C. - Salamis Archaeological Museum. Μετρολογικό ανάγλυφο, απεικονίζει μετρικές μονάδες, το μισό της οργυιάς, τον πήχυ, την σπιθαμή και μέτρα του ποδός, 4ου αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Gravierter Stein mit Standardmaßen, die einer halben Orguia, den Pechus, die Spithame und zwei Standards des Fußes, 4. Jahrhundert v. Chr. - Archäologische Museum von Salamis. Stone engraved with standard measurements, in half an orgyia, the pechys, the spithame and two standards of the foot, fourth century B.C. - Salamis Archaeological Museum. Μετρολογικό ανάγλυφο, απεικονίζει μετρικές μονάδες, το μισό της οργυιάς, τον πήχυ, την σπιθαμή και μέτρα του ποδός, 4ου αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Σαλαμίνας. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Das Archäologische Museum von Salamis enthält Funde aus der Euripides-Höhle, dem Heiligtum des Dionysos, der mykenischen Akropolis von Kanakia und aus Gräbern des Tumulus für die Gefallenen der Schlacht von Salamis. The Salamis Archaeological Museum contains finds from the Euripides Cave, the Sanctuary of Dionysus, the Mycenaean Acropolis of Kanakia, and from the trench of the fallen from the Battle of Salamis. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Σαλαμίνας περιλαμβάνει ευρήματα από το Σπήλαιο Ευριπίδη, το Ιερό του Διονύσου, τη μυκηναϊκή ακρόπολη της Κανακίας και από τους τάφους του τύμβου των πεσόντων της Μάχης της Σαλαμίνος. Dimitrios Pergialis
Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) war einer bedeutendsten und einflussreichsten neugriechischen Dichtern und gild als Begründer der esoterischen „Delphischen Idee“, er besaß ein Landhaus auf Salamis, gegenüber dem Kloster Faneromeni. Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) was one of the most important and influential modern Greek poets and was a founder of the esoteric "Delphic Idea", he owned a country house on Salamis, opposite the Faneromeni monastery. Ο Άγγελος Σικελιανός (15.03.1884-19.06.1951) ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς και σημαντικούς σύγχρονους Έλληνες ποιητές, ιδρυτής της εσωτερικής «Δελφικής Ιδέας», του ανήκε μια εξοχική κατοικία στη Σαλαμίνα απέναντι από το μοναστήρι της Φανερωμένης. Dimitrios Pergialis
Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) war einer bedeutendsten und einflussreichsten neugriechischen Dichtern und gild als Begründer der esoterischen „Delphischen Idee“, er besaß ein Landhaus auf Salamis, gegenüber dem Kloster Faneromeni. Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) was one of the most important and influential modern Greek poets and was a founder of the esoteric "Delphic Idea", he owned a country house on Salamis, opposite the Faneromeni monastery. Ο Άγγελος Σικελιανός (15.03.1884-19.06.1951) ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς και σημαντικούς σύγχρονους Έλληνες ποιητές, ιδρυτής της εσωτερικής «Δελφικής Ιδέας», του ανήκε μια εξοχική κατοικία στη Σαλαμίνα απέναντι από το μοναστήρι της Φανερωμένης. Dimitrios Pergialis
Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) war einer bedeutendsten und einflussreichsten neugriechischen Dichtern und gild als Begründer der esoterischen „Delphischen Idee“, er besaß ein Landhaus auf Salamis, gegenüber dem Kloster Faneromeni. Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) was one of the most important and influential modern Greek poets and was a founder of the esoteric "Delphic Idea", he owned a country house on Salamis, opposite the Faneromeni monastery. Ο Άγγελος Σικελιανός (15.03.1884-19.06.1951) ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς και σημαντικούς σύγχρονους Έλληνες ποιητές, ιδρυτής της εσωτερικής «Δελφικής Ιδέας», του ανήκε μια εξοχική κατοικία στη Σαλαμίνα απέναντι από το μοναστήρι της Φανερωμένης. Dimitrios Pergialis
Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) war einer bedeutendsten und einflussreichsten neugriechischen Dichtern und gild als Begründer der esoterischen „Delphischen Idee“, er besaß ein Landhaus auf Salamis, gegenüber dem Kloster Faneromeni. Angelos Sikelianos (15.03.1884-19.06.1951) was one of the most important and influential modern Greek poets and was a founder of the esoteric "Delphic Idea", he owned a country house on Salamis, opposite the Faneromeni monastery. Ο Άγγελος Σικελιανός (15.03.1884-19.06.1951) ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς και σημαντικούς σύγχρονους Έλληνες ποιητές, ιδρυτής της εσωτερικής «Δελφικής Ιδέας», του ανήκε μια εξοχική κατοικία στη Σαλαμίνα απέναντι από το μοναστήρι της Φανερωμένης. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
Die kleine Kapelle des heiligen Johannes von Kalivitis mit seiner achteckigen Kuppel archaischer Form, wurde im 10. Jahrhundert zur Zeit des byzantinischen Kaisers Basileios II. gegründet. The small chapel of St. John of Kalivitis with its octagonal dome of archaic form was founded in the 10th century by the Byzantine emperor Basileios II. Κοντά στην του Αγίου Νικολάου Λεμονιών, βρίσκεται το μικρό ξωκλήσι του Αγίου Ιωάννου του Καλυβίτη με οκταγωνικό τρούλο αρχαΐκής μορφής, ιδρύθηκε τον 10ο αιώνα την εποχή του βυχαντινού αυτοκράτορα Βασιλείου του Βουλγαροκτόνου. Dimitrios Pergialis
www.fotopedia.de
Um den vollen Funktionsumfang dieser Webseite zu erfahren, benötigen Sie JavaScript. Eine Anleitung wie Sie JavaScript in Ihrem Browser einschalten, befindet sich
hier
.