Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Der weitgehend aus pentelischem Marmor Tempel des Hephaistos auch Theseion gebaut, befindet sich im Zentrum Athens und ist einer der besterhaltenen griechischen Tempel, er wurde im 5.Jh. v. Chr. erbaut und ist dem Gott der Schmiedekunst geweiht (29.03.2010). The Temple of Hephaestus Athens or Theseion is situated in Athens and is a very well-preserved Greek temple, which largely remains as it was built in the 5th century BC, it was dedicated to Hephaestus, the god of the forging art. Ο ναός του Ηφαίστου στον Αγοραίο Κολωνό από Πεντελικό μάρμαρο, γνωστός και ως Θησείο, αποτελεί το καλύτερα σωζόμενο δείγμα δωρικού ναού στην Ελλάδα, οικοδομήθηκε στα μέσα του 5ου αι. π.Χ. και ήταν αφιερωμένος στον Ήφαιστο. Dimitrios Pergialis
Die Burg von Platamonas im Süden der griechischen Region Zentralmakedonien hat eine Höhe von 7,50 bis 9,50 m und eine Stärke zwischen 1,20 und 2 m, erhalten sind die Grundrisse von Kirchen, Häusern, Zisternen und Kanonen aus dem späteren Mittelalter. The castle of Platamonas in the south of the Greek region of Central Macedonia has a height of 7.50 to 9.50 m and a thickness of 1.20 to 2 m, preserved the plans of churches, houses, cisterns and guns from the late Middle Ages. Το πολυγωνικό Κάστρο του Πλαταμώνα μία καστρόπολη του 10ου μ.Χ, είναι κτισμένο νοτιανατολικά του Ολύμπου, με ύψος τειχών να φτάνει από τα 7,5 στα 9,5μ., το πάχος κυμαίνεται μεταξύ 1,2 και 2 μ., ο Πύργος του είναι ίσως ο πιο εντυπωσιακός ακρόπυργος στην Ελλάδα. Dimitrios Pergialis
Das Kloster Chrysopigi im Südosten der Kykladeninsel Sifnos ist der Schutzpatronin der Insel geweiht und wurde 1650 auf einer felsigen Landzunge erbaut, die mit Sifnos durch eine Brücke verbunden ist. The Monastery of Chrisopigi in the south-east of the Cyclades island of Sifnos was built in 1650 on a small islet joined with the rest of Sifnos by a bridge, the monastery’s architecture is exquisite. Ένα από τα πιο ωραία τοπία της Σίφνου είναι το μοναστήρι της Παναγίας της Χρυσοπηγής του 17ου αι. επάνω στο βράχο το Ακρωτήριο Πέταλος όπου μια μικρή γέφυρα συνδέει τη νησίδα με την υπόλοιπη Σίφνο. Stathis Chionidis
Der Hermes von Olympia, um 340 v. Chr. Marmorgruppe des Künstlers Praxiteles, Detailansicht – Das archäologische Museum von Olympia zeigt ca. 14.000 Funde der archäologischen Stätte von Olympia aus dem Zeitraum von 2800 v. Chr. zum bis 7. Jh. v. Chr. Hermes of Olympia, around 340 BC, marble sculpture of Praxiteles, detail view – The Archaeological Museum of Olympia on the Peloponnese peninsula shows about 14,000 finds from the archaeological site of Olympia between 2800 BC and the 7th century BC. Ο Ερμής του Πραξιτέλους είναι ένα παρανιανό μαρμάρινο σύμπλεγμα, ύψους 2,13 μ., απεικονίζει τον Ερμή που στηρίζεται σε κορμό δένδρου και κρατά στο αριστερό χέρι του το μικρό Διόνυσο και είναι από τα πιο γνωστό αγάλματα του Αρχαιολογικού Μουσείου της Ολυμπίας. Dimitrios Pergialis
Aliki Diplarakos, Lady Russell (28. August 1912, Athen – 30. Oktober 2002) war die erste griechische Kandidatin, die den Miss Europe-Titel gewann. Sie gewann zuvor den Titel „Miss Hellas“ bei der Wahl zur Miss Star Hellas. Aliki Diplarakos, Lady Russell (28 August 1912, Athens – 30 October 2002) was the first Greek contestant to win the Miss Europe title. She previously won the title of "Miss Hellas" in the Miss Star Hellas pageant. Η Αλίκη Διπλαράκος, Λαίδη Ράσελ (28 Αυγούστου 1912, Αθήνα – 30 Οκτωβρίου 2002) ήταν η πρώτη Ελληνίδα διαγωνιζόμενη που κέρδισε τον τίτλο της Μις Ευρώπη, στο παρελθόν είχε κερδίσει τον τίτλο της «Μις Ελλάς» στον διαγωνισμό Μις Σταρ Ελλάς. National Gallery Athen
Die Pythagoras-Statue und das pythagoreische Dreieck am kleinen Bootsanleger im Hafen von Pythagorion. The Pythagorean statue and the Pythagorean triangle at the small jetty in the port of Pythagorion. Το άγαλμα του Πυθαγόρου και το Πυθαγόρειο τρίγωνο στη μικρή προβλήτα του λιμανιού του Πυθαγορείου Dimitrios Pergialis
Die Meeresmühle bei Argostoli auf der Ionischen Insel Kefalonia nutzte ein Naturphänomen, dass das Meerwasser in Löchern verschwindet, erst nach vielen km fließt das Wasser dann in einen See . The Sea Mill near Argostoli on the Ionian Island of Cephalonia used the natural phenomenon that sea water flows into sink holes, the water then travels for miles to the other side of the island. Το Αργοστόλι η πρωτεύουσα της Κεφαλονιάς διατηρεί αρκετά παραδοσιακά στοιχεία όπως τις Καταβόθρες, ρωγμές – ανοίγματα δίπλα στη θάλασσα, όπου μπαίνει το νερό και ακολουθεί μια μεγάλη διαδρομή. Agamemnon
Kreta - Ikonostasia sind Miniaturkapellen, die am Straßenrand stehen oft zum Gedenken an eine Person, die durch einen Unfall ums Leben kam, bzw. als Dank, dass ein Mensch einen Unfall überlebt hat. Crete - The roadside shrines are built beside the road and are miniature chapels which often commemorate a person who died in an accident, inside is an icon, an oil lamp and often a photograph of the person. Κρήτη - Τα εικονοστάσια στους δρόμους αυτές οι χαρακτηριστικές κατασκευές έχουν την δική τους ιστορία, άλλα θυμίζουν κάποιο θανατηφόρο ατύχημα και άλλα την ευγνωμοσύνη του παθόντος που γλύτωσε από τροχαίο. Dimitrios Pergialis
Das Varkarola Festival an der Bucht Paleokastritsas auf der Ionischen Insel Korfu findet jedes Jahr im August statt und erweckt griechische Geschichte zum Leben, man gedenkt des Heiligen Spyridon und Odysseus (Nachtaufnahme, Heimkehr des Odysseus). The Varkarola Festival on the Ionian island of Corfu is a famous festival that takes place every August, with a representation of a nautical fight it celebrates Saint Spyridon’s miracle, who is said to have saved the island from a Turkish siege (night scene). Πλήθος κόσμου μαζεύεται κάθε χρόνο στην Κέρκυρα για να παρακολουθήσει την Βαρκαρόλα της Παλαιοκαστρίτσας, μία φαντασμαγορική αναβίωση της άφιξης του Όδυσσέα στο νησί των Φαιάκων Gerasimos Lountzis
Die Schlucht Panta Vrechei in Evritania liegt zwischen den Dörfern Roska und Doliana, ihre Länge beträgt nicht mehr als 80 m und ihr eisiges Wasser kommt vom Berg Kaliakouda. The Always Raining Canyon in Evritania is located between the villages of Roska and Doliana, its length is no more than 80 m and its icy water comes from the Kaliakouda mountain Το φαράγγι Πάντα Βρέχει στον νομό Ευρυτανίας βρίσκεται μεταξύ των χωριών Ροσκά και Δολιανά, το μήκος του δεν ξεπερνά τα 80 μ. και τα παγωμένα νερά του έρχονται από το βουνό της Καλιακούδας. Vasilis Archaniotis
Meteora-Kloster Rousanou - Die 24 Meteora-Klöster und Eremitagen in der Nähe von Kalambaka in Thessalien wurden auf hohe Sandsteinfelsen gebaut und gehören zum Unesco-Weltkulturerbe. Monastery of Rousanou - The Meteora monasteries were built on gigantic rocks near Kalambaka in Thessaly, and they are a Unesco World Heritage, only 6 of the 24 monasteries are still inhabited. Μονή του Ρουσάνου ή Αρσάνη - Τα Μετέωρα, ένα σύμπλεγμα από γιγάντιους βράχους από ψαμμίτη, με τα έξι επισκέψιμα μοναστήρια του, ανήκουν στα Μνημεία της Παγκόσμιας Κληρονομιάς Unesco. Dimitrios Pergialis
Das 110 km lange und bis zu 30 km breite Taygetos-Gebirge umfasst ein sehr großes Gebiet, das Lakonien von Messenien trennt, mit dem Profitis Elias, 2404 m, besitzt es den höchsten Gipfel der Peloponnes. The Taygetus or Taygetos is a mountain range on the Peloponnese peninsula, its highest peak is called Profitis Ilias, or Prophet Elias, with a height of 2404 m, the Taygetus separates Laconia from Messenia. Η οροσειρά του Ταΰγετου με μήκος 115 χλμ και μέγιστο πλάτος περίπου 30 χλμ, με ψηλότερη κορυφή τον Προφήτη Ηλία (2.404 μ), αποτελεί το ψηλότερο σημείο της Πελοποννήσου και ένα από τα μεγαλύτερα ορεινά συγκροτήματα της Ελλάδος. Horst Schäfer
Der Eurasische Luchs (Lynx lynx) ist eine in Europa verbreitete Luchsart, nach dem Braunbären und dem Wolf das drittgrößte Landraubtier aus Griechenland und gilt als eine der seltensten Katzen der Erde. The Eurasian lynx (Lynx lynx) is a lynx species widespread in Europe, after the brown bear and the wolf the third largest land predator from Greece and is considered one of the rarest cats on earth. Ο ευρασιατικός λύγκας (Lynx lynx) είναι ευρέως διαδεδομένο στην Ευρώπη, μετά την καφέ αρκούδα και τον λύκο είναι ο τρίτος μεγαλύτερος χερσαίος θηρευτής που προέρχεται από την Ελλάδα και θεωρείται ένα από τα πλέον σπάνια αιλουροειδή του πλανήτη. Kyrillos Samaras
Mesochori, ein Dorf auf der Dodekanes-Insel Karpathos, liegt auf einem Felsplateau fast 200 m oberhalb der Westküste, aufgrund seiner verwinkelten, schmalen Gassen ist Mesochori autofrei, der Ort ist bekannt für seine zahlreichen Kirchen und Kapellen. Mesochori, a village on the west coast of the Dodecanese island of Karpathos, has white, traditional houses, narrow streets, courtyards decorated with flowers and plants, and beautiful churches, the village is surrounded by olive groves and vineyards. Το Μεσοχώρι Καρπάθου κατατάσσεται στα γραφικότερα χωριά της Καρπάθου, είναι κτισμένο σε ύψωμα, πάνω από την θάλασσα και ξεχωρίζει για την καταπληκτική του θέα στο ανοιχτό πέλαγος. Dimitrios Pergialis
Igoumenitsa, ein ehemaliges Fischerdorf, wurde 1936 zur Hauptstadt der Präfektur Thesprotia ernannt und besitzt den wichtigsten Hafen von Epirus, der 2003 vollständig restauriert wurde. Igoumenitsa, a former fishing village, was named the capital of the prefecture of Thesprotia in 1936 and has the main port of Epirus, which was completely restored in 2003. Η Ηγουμενίτσα, ονομάστηκε πρωτεύουσα του νομού Θεσπρωτίας το 1936 και διαθέτει το κύριο λιμάνι της Ηπείρου, το οποίο αναστηλώθηκε πλήρως το 2003. Dimitrios Pergialis
Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik unter griechischer Souveränität (Kloster Iviron, Speisesaal). Mount Athos, the Holy Mountain in the northeast of the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State under Greek sovereignty (Iviron monastery). Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία (Ιερά Μονή Ιβήρων). Lothar Hoppen
Die Nationalbibliothek Griechenlands verfügt über eine der weltweit größten Sammlungen griechischer Schriften, wurde von den Architekten Theophil Freiherr von Hansen erbaut und ihre neoklassizistische Struktur ist Teil der Athener Trilogie. The National Library of Greece has 4,500 Greek manuscripts, making it one of the largest collections of Greek writings worldwide, was built by the architects Theophil Freiherr von Hansen and is part of the Athens trilogy. Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδας διαθέτει μία από τις μεγαλύτερες συλλογές ελληνικών γραπτών στον κόσμο, χτίστηκε από τον αρχιτέκτονα Θεόφιλου Χάνσεν, είναι δείγμα ιστορισμού κλασικιστικού τύπου και αποτελεί μέρος της νεοκλασικής Τριλογίας της Αθήνας. Dimitrios Pergialis
Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik unter griechischer Souveränität (Kloster Megistis Lavras, Speisesaal). Mount Athos, the Holy Mountain in the northeast of the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State under Greek sovereignty (Great Lavra monastery). Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία (Ιερά Μονή Μεγίστης Λαύρας). Lothar Hoppen
König Archelaos Α΄ von Makedonien machte Pella im 5.Jhd. v.Chr. zur neuen Hauptstadt des Königreiches Makedonien, unter Philipp II. und dessen Sohn Alexander dem Großen war Pella die bedeutendste Metropole des makedonischen Königreiches. King Archelaus Α΄ of Macedonia made Pella in the 5th century BC. the new capital of the kingdom of Macedonia, under Philip II of Macedon and his son Alexander the Great Pella was the most important metropolis of the Macedonian kingdom. Ο βασιλιάς Αρχέλαος Α΄ της Μακεδονίας έκανε την Πέλλα τον 5ο αιώνα π.Χ. την νέα πρωτεύουσα του βασιλείου της Μακεδονίας, από τον Φίλιππο Β ’ και τον γιος του Μέγα Αλέξανδρο η Πέλλας ήταν η σημαντικότερη μητρόπολη του μακεδονικού βασιλείου. Dimitrios Pergialis
Die byzantinische Kreuzkirche von Agios Georgios in Panigiristra Skala mit Kuppel und Narthex stammt aus dem Ende des 10. bis Anfang des 11. Jahrhunderts. The Byzantine cruciform church of Agios Georgios in Panigiristra Skala with dome and narthex dates from the end of the 10th to the beginning of the 11th century. Ο βυζαντινός Ναός του Αγίου Γεωργίου στην Πανηγυρίστρα Σκάλας, σταυροειδής εγγεγραμμένος με τρούλο, χρονολογείταιστα τέλη του 10ου αρχές 11ου αιώνα μ.Χ. Dimitrios Pergialis
Die Burgruine von Karytaina, auch Karitena, befindet sich auf 482 m Höhe im Bergland Arkadiens nahe der Lousios-Schlucht auf der Peloponnes, die Festung aus fränkischer Zeit wurde 1254 erbaut, heute sind nur noch Reste der Burg erhalten. Die Burgruine von Karytaina, auch Karitena, befindet sich auf 482 m Höhe im Bergland Arkadiens nahe der Lousios-Schlucht auf der Peloponnes, die Festung aus fränkischer Zeit wurde 1254 erbaut, heute sind nur noch Reste der Burg erhalten. Το κάστρο της Καρύταινας, χτίστηκε στα μέσα του 13ου αιώνα σε απόκρυμνο βράχο σε υψόμετρο 700μ. κατά την περίοδο της Φραγκοκρατίας, από τον Γάλλο ιππότη Geoffroy de Briel, και το 1821 απελευθερώθηκε από τον τον Θεόδωρο Κολοκοτρώνη. Dimitrios Pergialis
Der Acheloos Fluss ist mit 217 km der zweitlängste Fluss in Griechenland. The second-longest river in Greece, 217 km in length, is the Acheloos River in western Greece, sometimes also spelled Achelous. Αχελώος Ποταμός, 217 χλμ μακρύς, είναι ο δεύτερος σε μήκος ποταμός της Ελλάδας. Vangelis Doutsios
Symi Hafen - Symi ist eine kleine Insel nur 11 Kilometer lang und 9 Kilometer breit, auf der noch ca. 3.000 Einwohner leben und gehört mit zu den schönsten Inseln der Ägäis, mit Ihre unzählige Minivillen in Pastellfarben, Kirchen, Kapellen und Klöster. Symi is a small island just 11 kilometers long and 9 kilometers wide, on which live still about 3,000 inhabitants, is one of the most beautiful islands of the Aegean, with its countless mini villas in pastel colors, churches, chapels and monasteries. Η Σύμη είναι ένα μικρό νησί των Δωδεκανήσων, βρίσκεται 12 μίλια ΒΔ. της Ρόδου, το φυσικό της λιμάνι είναι ο Γιαλός και ολόκληρο το νησί της Σύμης έχει κηρυχθεί αρχαιολογικός χώρος. Frank Möhn
Der Berg Ypsario oder Ipsarion ist mit 1206 m der höchste Berg der Insel Thasos in der Nordägäis und der höchste Punkt eines Gebirgskammes, auf dem es im Winter schneien kann. Mount Ipsarion is 1204 m high and the highest peak of the island of Thassos or Thasos in the north Aegean Sea; it sometimes snows in the winter on Mount Ipsarion. Το όρος Υψάριο, το μεγαλύτερο βουνό της Θάσου με την κορυφή του βρίσκεται στα 1204 μ. Υπάρχουν πολλά ορειβατικά μονοπάτια που οδηγούν στην κορυφή του βουνού με καταπληκτική θέα προς το χωριό Ποταμιά. Dimitrios Pergialis
Die Kretische Zistrose (Cistus creticus) ist nur eine der etwa 6 Arten ihrer Gattung in Griechenland und ist der Hauptlieferant des Zistrosenharzes (Labdanum oder Ladanum), ein von griechischen Ärzten gern angewandtes Heilmittel. Cistus creticus with the common names of pink rockrose or hairy rockrose is a bushy evergreen shrub with usually pink flowers, the plant is the main supplier of the gum resin (Labdanum or Ladanum), which Greek doctors like to use. Dimitrios Pergialis
Amyklai oder Amykle war eine Gründung der Achäer in Lakonien und zählt zu den ältesten antiken Städten auf dem griechischen Festland, in Amyklai wurde der schöne Hyakinthos, Geliebter des Apollon, verehrt. Amyklai or Amykle was a foundation of the Achaeans in Laconia and is one of the oldest ancient cities on the Greek mainland, in Amyklai the beautiful Hyakinthos, lover of Apollo, was worshipped. Η Αμύκλαι ήταν αρχαία πόλη των Αχαιών στη Λακωνία και είναι μια από τις αρχαιότερες αρχαίες πόλεις της ηπειρωτικής Ελλάδας όπου λατρευόταν ο Υάκινθος, ήρωας και εραστής του Απόλλωνα. Dimitrios Pergialis
Metsovo ist eine sehr alte Bergstadt mit vielfältiger Geschichte, Traditionen und Bräuchen, liegt 1150 m über dem Meeresspiegel im äußersten Osten der Region Epirus und ist amphitheaterartig angelegt. Metsovo is a town in Epirus in the Pindus mountains in northern Greece between Ioannina and Meteora to the south, the town is served by the Greek National Road 6 (Ioannina – Trikala) and by the Egnatia Odos motorway. Το Μέτσοβο ένας παραδοσιακός οικισμός βρίσκεται σε υψόμετρο 1.150μ. στις βόρειες πλαγιές, ανάμεσα στα βουνά της Πίνδου, στο Μέτσοβο έχουν χαρακτηριστεί διατηρητέα μνημεία τα μοναστήρια της Θεοτόκου, του Αγίου Νικολάου και το μοναστήρι της Ζωοδόχου πηγής. Dimitrios Pergialis
Erik Zabel - Athen 2004 - Das olympische Radrennen wurde auf einem Rundkurs im Stadtzentrum Athens ausgetragen, es waren 17 Runden zu 13,2 km zu absolvieren, die Gesamtlänge betrug 224,4 km, Paolo Bettini gewann, Erik Zabel wurde 4 & Jan Ullrich wurde 19. Cycling at the 2004 Summer Olympics - Men’s individual road race: Paolo Bettini and Srgio Paulinho broke away from the group with a couple of laps remaining and opened up a comfortable gap on the final lap that an idea of the medal positions could be gained. Ποδηλασία Δρόμου Ολυμπιακοί Αγώνες Αθήνα 2004 – στον Αγώνα δρόμου ο οποίος έγινε στο κέντρο της Αθήνας, έγιναν 17 γύροι με 13,2 χλμ έκαστος και συνολική απόσταση 224,4 χλμ, νικητής ήταν ο Ιταλός Paolo Bettini. Dimitrios Pergialis
Der Großmeisterpalast von Rhodos, wurde im 7. Jh. als byzantinische Festung erbaut, im 14. Jh. vom Johanniterorden zur Residenz des Großmeisters und zum Verwaltungssitz umgebaut und im 20 Jh. restauriert. The Grand Master’s Palace of Rhodes, built in the 7th century as a Byzantine fortress, rebuilt in the 14th century by the Order of St. John as the residence of the Grand Master and the administrative headquarters, and restored in the 20th century. Το Παλάτι του Μεγάλου Μαγίστρου της Ρόδου, χτισμένο τον 7ο αιώνα ως βυζαντινό φρούριο, ξαναχτίστηκε τον 14ο αιώνα από το Τάγμα του Αγίου Ιωάννη ως κατοικία του Μεγάλου Μαγίστρου και διοικητική έδρα και ανακαινίστηκε τον 20ο αιώνα. Dimitrios Pergialis
Die Propyläen, das Tor und der Haupteingang zur Athener Akropolis, ein Meisterwerk der griechischen Klassizismus das den ionischen und den dorischen Stil kombinierte, wurden zwischen 437 und 432 v. Chr. erbaut und bedeckten eine Fläche von 820 m2 (13.12.2019). The Propylaea, the gateway and the main entrance to the Acropolis of Athens, a masterpiece of Greek classicism that combined the Ionian and Doric styles, were built between 437 and 432 BC. built and covered an area of 820 m2. Τα Προπύλαια, η πύλη και η κύρια είσοδος της Ακρόπολης των Αθηνών, ένα αριστούργημα του ελληνικού κλασικισμού που συνδύαζε τον Ιωνικό και τον Δωρικό ρυθμό, χτίστηκαν μεταξύ του 437 και του 432 π.Χ. και κάλυπταν μια έκταση 820 m2. Dimitrios Pergialis
Der Rosaflamingo (Phoenicopterus roseus) ist eine Art aus der Familie der Flamingos und kommt in allen Ländern Südeuropas vor, Nationalpark Kotychi-Strofylia, Peloponnes. The greater flamingo (Phoenicopterus roseus) is a species from the flamingo family and occurs in all countries of southern Europe, National Park of Kotychi – Strofylia Wetlands. Τα Φοινικόπτερα (Phoenicopterus roseus) ανήκουν στην οικογένεια των φλαμίνγκο και εμφανίζονται σε όλες τις χώρες της νότιας Ευρώπης, Εθνικό Πάρκο Κοτυχίου - Στροφυλιάς. Mike Manonas
Nisyros – Der Drache von Nisyros, die bis zu 45 cm lange Echse gehört zu den Agamen (agame stelios). Nisyros – The big lizard (agame stelio) grows up to a length of 45 cm on the Dodecanese island of Nisyros. Νίσυρος - Ο δράκος της Νίσυρου, η σαύρα μήκους έως 45 εκατοστών ανήκει στις αγάμες (agame stelios). Tobias Schorr
"Iron" Mike Zambidis Griechenland, 71 KG, IPCC Title Boxing, 23. März 2019, MHP-Arena Ludwigsburg, Sieger gegen Antonio Gomez, Spanien (Comeback von K-1 Max Legende “Iron” Mike Zambidis aus Griechenland). Greek and K-1 hero “Iron” Mike Zambidis, 38, ends a layoff of over three years when he faces Antonio Gomez (Spain) as part of the Breakout Fighting Championship event taking place in Ludwigsburg, Germany. Με επιτυχία στέφθηκε η επάνοδος στα ρίνγκ, μετά οπό 3,5 χρόνια, του Μιχάλη Ζαμπίδη, ο "Iron Mike” πήρε τη νίκη εναντίον του Ισπανού Αντόνιο Γκόμες, μετά από τέσσερις γύρους και σύμφωνα με ομόφωνη απόφαση των κριτών στο MHP-Arena Ludwigsburg της Γερμανίας. Dimitrios Pergialis
Die spektakuläre und im Guiness-Buch der Rekorde aufgeführte Vikos-Schlucht in Zagoria im Norden der Region Epirus gehört zum Nationalpark Vikos-Aoos, die Schlucht mit ihrer fast unberührten Landschaft ist etwa 12 km lang, 1100 m breit und 900 m tief. The Vikos Gorge in the Pindus Mountains in northern Greece is located on the southern slopes of Mount Tymfi, with a length of ca. 12 km, it belongs to the Vikos-Aoos National Park collecting the waters of some small rivers that flow into the Voidomatis River. Πεζοπορία στο φαράγγι του Βίκου - Το φαράγγι του Βίκου έχει μήκος 12 χλμ., πλάτος που κυμαίνεται μεταξύ 200μ. και 1.5 χλμ., μέγιστο βάθος 1200μ., έχει δε καταχωρηθεί στο βιβλίο Guiness ως η πιο βαθιά, με βάθος 900 μέτρα και άνοιγμα μόνο 1100 μέτρα. Dimitrios Pergialis
Das Heiligkreuz Kloster Timiou Stavrou befindet sich in dem Dorf Doliana im Regionalbezirk Trikalaund ist ein außergewöhnliches post-byzantinisches Gebäude aus Stein von großem architektonischem Wert mit 12 Kuppeln und einer großartigen Akustik. The Monastery of the Holy Cross, situated in the village of Doliana in the regional unit of Trikala, is an extraordinary post-Byzantine building of great architectural value, it is made of stones, has 12 impressive domes and an excellent acoustic. Ο ναός του Τιμίου Σταυρού βρίσκεται κοντά σ τον οικισμό Δολιανά, χτισμένος σε ιδιόρρυθμη αρχιτεκτονική, πολύτρουλος, η στέγη του καλύπτεται από πλάκες σχιστόλιθου, πάνω τους υψώνονται 12 τρούλοι. Dimitrios Pergialis
Griechische Hornottern (Vipera ammodytes) gehören der Unterart Vipera ammodytes meridionalis an, zu ihnen gehören auch die auf den Kykladen vorkommenden kleinwüchsigen Vipern, Attika, Reptilien. The horned viper (Vipera ammodytes) or long-nosed viper with a length of up to 95 cm is regarded as the most dangerous and venomous of the European vipers due to its size, long fangs and the high toxidity of its venom (here on the Attica peninsula). H οχιά είναι πολύ επικίνδυνο και δηλητηριώδες φίδι, ανήκει στην οικογένεια Βιπερίδες και επικίνδυνο δηλητήριο φέρουν μόνο τα 5 είδη της οχιάς, είναι δε τα μοναδικά ιοβόλα φίδια στην Ελλάδα. Mike Manonas
Die Kleinasiatische Bergotter (Montivipera xanthina) kommt in Griechenland auf der Inseln Samos oder Lesbos vor, sie gehört zu den giftigsten Schlangen, die in Europa vorkommen und ihr Biss sollte unbedingt ärztlich behandelt werden. The Ottoman viper (Montivipera xanthina) occurs in Greece on the islands of Samos or Lesbos, it is one of the most poisonous snakes found in Europe and its bite should definitely be treated by a doctor. Η Οθωμανική οχιά (Montivipera xanthina) εμφανίζεται στην Ελλάδα κυρίως στα νησιά της Σάμου και της Λέσβου, είναι ένα από τα πιο δηλητηριώδη φίδια που υπάρχουν στην Ευρώπη και το δάγκωμά της πρέπει σίγουρα να αντιμετωπιστεί από γιατρό. Mike Manonas
Kastelorizo auch Kastellorizo genannt, ist eine griechische Insel im östlichen Mittelmeer, ca. drei Kilometer vor der türkischen Küste entfernt und ca 125 km östlich von Rhodos. Kastelorizo also Kastellorizo called, is a Greek island in the eastern Mediterranean, about three kilometers from the Turkish coast and 125 km east of Rhodes. Η νήσος Μεγίστη ή Καστελλόριζο, ανήκει στα Δωδεκάνησα, απέχει τρία χλμ. από την Τουρκία και 125 χλμ. από τη Ρόδο, έχει έκταση 9,1 τετρ. χλμ., μήκος ακτών 19,5 km και πληθυσμό 498 κατοίκους. Frank Möhn
Die Leuchtqualle (Pelagia noctiluca) oder Feuerqualle genannt, ist eine Schirmqualle aus der Familie der Pelagiidae und überlebt Temperaturen von 10 bis 27 C und befindet sich in einer Tiefe von 0 m bis 150 m. Pelagia noctiluca (Pelagia noctiluca) is a jellyfish in the family Pelagiidae and survives temperatures of 10 to 27 C and is located at a depth of 0 m to 150 m. Η Μωβ Μέδουσα (Pelagia noctiluca), έχει μέγιστο μήκος τα 10 εκατοστά σε διάμετρο και το μήκος των πλοκαμιών μπορεί να φτάσει μέχρι 10 μέτρα. Leonidas Stavrou
Die monumentale Anlage des Stadions im antiken Messene auf der Peloponnes (Bild 2011) ist einer der besterhaltenen bzw. wiederhergestellten Baukomplexe der antiken Stadt mit den dorischen Säulenhallen, die das Stadion im Norden, Westen und Osten umgeben. The stadium of Ancient Messene in the southwest of the Peloponnese is among the most impressive and well preserved building complexes of the site, it is enclosed on its three sides by Doric stoas with most of their columns standing in place. To Στάδιο και το Γυμνάσιο, από τα εντυπωσιακότερα οικοδομικά συγκροτήματα στην αρχαία Μεσσήνη, έχει σχήμα πετάλου, με κερκίδες, με καθίσματα και αρίθμηση των διαζωμάτων με αρχαία Ελληνικά γράμματα, και με δωρικές στοές. Dimitrios Pergialis
Das Dorf Dimitsana liegt zwischen 960 und 1080 m Seehöhe im Bergland Arkadiens, oberhalb der Lousios-Schlucht. The mountain village Dimitsana is built on a mountain slope at an elevation of 950 meters in Arcadia. Η Δημητσάνα ένα από τα ομορφότερα ορεινά χωριά της Αρκαδίας, είναι χτισμένη σε υψόμετρο από 930 μ. έως 1.020 μ., στο σημείο που βρισκόταν η αρχαία Τεύθις, είναι γεμάτη με πέτρινα αρχοντόσπιτα. Dimitrios Pergialis
Kreta - Ikonostasia sind Miniaturkapellen, die am Straßenrand stehen oft zum Gedenken an eine Person, die durch einen Unfall ums Leben kam, bzw. als Dank, dass ein Mensch einen Unfall überlebt hat. Crete - The roadside shrines are built beside the road and are miniature chapels which often commemorate a person who died in an accident, inside is an icon, an oil lamp and often a photograph of the person. Κρήτη - Τα εικονοστάσια στους δρόμους αυτές οι χαρακτηριστικές κατασκευές έχουν την δική τους ιστορία, άλλα θυμίζουν κάποιο θανατηφόρο ατύχημα και άλλα την ευγνωμοσύνη του παθόντος που γλύτωσε από τροχαίο. Dimitrios Pergialis
Griechische Landschildkröten (Testudo hermanni) lassen sich aufgrund ihrer gemächlichen und unbeholfenen Fortbewegungsweise leicht beobachten - Reptilien. Hermann’s tortoise has a yellow to olive coloured shell with dark spots and feeds on wild herbs, it is a threatened species due to the destruction of its habitat and the poaching for the pet trade. Η Μεσογειακή χελώνα είναι περίπου στα 20 εκ. είναι γνήσια χερσαία χελώνα, ζει στα λιβάδια, πολύ αργοκίνητη, φυτοφάγος, το χρώμα του κέλυφους είναι κιτρινωπό, πορτοκαλί και τον χειμώνα πέφτει σε νάρκη. Dimitrios Pergialis
Die Orte Edipsos und Loutra Edipsou auf der Insel Euböa haben die ältesten und meistbesuchten Kurorte Griechenlands mit heißen Quellen, die vor allem für Rheuma- und Arthritispatienten empfohlen werden. The villages of Aidipsos and Loutra Aidipsou on the island of Euboea have the oldest and most visited health resorts of Greece with hot springs, which are recommended especially for rheumatism and arthritis patients. Η Αιδηψός και Λουτρά Αιδηψού στο νησί της Εύβοιας έχουν τα παλαιότερα και πιο επισκέψιμα ιαματικά θέρετρα της Ελλάδας με ιαματικές πηγές, οι οποίες συνιστώνται ειδικά για ασθενείς με ρευματισμούς και αρθρίτιδα. Dimitrios Pergialis
Das Benaki Museum, eines der bekanntesten Museen in Athen, wurde 1929 von Antonis Benakis gegründet und beherbergt repräsentative Werke aller Zeiten der griechischen Geschichte und Kunst. The Benaki Museum, one of the most famous museums in Athens, was founded in 1929 by Antonis Benakis and houses prestigious works of all time in Greek history and art. Το Μουσείο Μπενάκη, ένα από τα πιο γνωστά μουσεία της Αθήνας, ιδρύθηκε το 1929 από τον Αντώνη Μπενάκη και φιλοξενεί αντιπροσωπευτικά έργα όλων των εποχών της Ελληνικής ιστορίας και τέχνης. Dimitrios Pergialis
Salinen bei Mesolongi, Region Aitoloakarnania (Ätolien-Akarnanien). Saltworks near Missolonghi, region Aetolia-Acarnania (Etoloakarnania). Αλικές στο Μεσολόγγι - Η λιμνοθάλασσα Μεσολογγίου-Αιτωλικού είναι η μεγαλύτερη στην Ελλάδα με μια έκταση 220.000 τ.χλμ. στις εκβολλές του Αχελώου, σημαντικός υγρότοπος και για τα πουλιά σταθμός ανάπαυσης και ανεφοδιασμού. Vangelis Doutsios
Die Pilionbahn ist eine Schmalspurbahn mit einer Länge von 15 km auf der Pilion-Halbinsel in Thessalien, die 1970 aus wirtschaftlichen Gründen stillgelegt wurde, seit 1985 steht die Eisenbahn unter Denkmalschutz, und ein Teil der Strecke wurde reaktiviert. Pelion railway is a narrow gauge railway line on the Pelion peninsula in Thessaly, the historic diesel locomotive draws wooden waggons and takes visitors across viaducts and through lovely landscape for 90 min on a route of 15 km. Ο σιδηρόδρομος Βόλου-Μηλεών, ή το τρενάκι του Πηλίου είναι ένας στενός σιδηρόδρομος μήκους 28 χλμ., στο Πήλιο, η ιστορική ατμομηχανή του έλκει ξύλινα βαγόνια και οδηγεί τους επισκέπτες μέσα σε υπέροχα τοπία για 90 λεπτά σε μια διαδρομή 15 χλμ. Dimitrios Pergialis
Die Rohrweihe (Circus aeruginosus) ist ein tagaktiver Greifvogel aus der Familie der Habichtartigen und einer der in Griechenland vorkommenden Habiche. The western marsh harrier (Circus aeruginosus) is a large harrier and one of the harrier found in Greece. Ο Καλαμόκιρκος (Circus aeruginosus) είναι ημερόβιο αρπακτικό πτηνό, μέλος της ομάδας των κίρκων και ένας από τους κίρκους που απαντούν στην Ελλάδα. Xristos Dimadis
Elena Paparizou (31. Januar 1982 in Göteborg, Schweden) ist eine griechische Sängerin, am 21. Mai 2005 gewann Elena Paparizou den 50. Eurovision Song Contest, für Griechenland, mit ihrem Titel My Number One in der ukrainischen Hauptstadt Kiew. Elena Paparizou (January 31, 1982 in Gothenburg, Sweden) is a Greek singer. On May 21, 2005 Elena Paparizou won the 50th Eurovision Song Contest with her title My Number One in the Ukrainian capital Kiev. Η Έλενα Παπαρίζου (31 Ιανουαρίου 1982 στο Γκέτεμποργκ της Σουηδίας) είναι Έλληνα τραγουδίστρια, στις 21 Μαΐου 2005 κερδίζει τον 50ο Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision με τον τίτλο «My Number One» στην πρωτεύουσα της Ουκρανίας Κίεβο. ERT.gr
Skyros Pony - Das Pferd aus Skyros, einer kleinen und seltenen Pferderasse, wird als Pony eingestuft, obwohl seine morphologischen Merkmale denen von Pferden ähneln, von denen 190 in Skyros leben. The horse from Skyros, a small and rare breed of horse, is classified as a pony, although its morphological features resemble those of horses, 190 of which live in Skyros. Το αλογάκι της Σκύρου, μικρόσωμη και σπάνια φυλή αλόγων, κατατάσσεται στη κατηγορία των πόνι, αν και τα μορφολογικά χαρακτηριστικά του είναι κοινά με εκείνα των αλόγων, 190 από αυτά ζουν στην Σκύρο. skyrosislandhorsetrust.com
Der Steinkauz (Athene noctua) ist eine kleine, kurzschwänzige Eulenart aus der Familie der Eigentlichen Eulen und galt bereits im antiken Griechenland als Vogel der Weisheit und war Sinnbild der Göttin Athene. The little owl (Athene noctua) is a small, short-tailed species of owl from the family of real owls and was already considered a bird of wisdom in ancient Greece and was a symbol of the goddess Athena. Η μικρή κουκουβάγια ή Αθηνά η νυκτία (Athene noctua) είναι πτηνό της μεγάλης οικογένειας των Γλαυκιδών, των πραγματικών κουκουβάγιων και στην αρχαία Ελλάδα θεωρούνταν σοφό πουλί και ήταν σύμβολο της θεάς Αθηνάς. Xristos Dimadis
Der Krauskopfpelikan (Pelecanus crispus) ist mit einer Körperlänge von 1,60 bis 1,80 m, einer Höhe von bis zu 1,20 m, einer Flügelspannweite von bis zu 3,45 m und einem Gewicht von 10 bis 12 kg eine der größten Vogelarten der Welt. The Dalmatian Pelican (Pelecanus crispus) with a body length of 1.60 to 1.80 m, a height of up to 1.20 m, a wingspan of up to 3.45 m and a weight of 10 to 12 kg is one of the largest bird species of the world. Ο Πελεκάνος (Pelecanus crispus) με μήκος σώματος από 1,60 έως 1,80 m, ύψος έως 1,20 m, άνοιγμα φτερών έως 3,45 m και βάρος 10 έως 12 κιλά είναι από τα μεγαλύτερα είδη πουλιών στον κόσμο. Georgios Kostikidis
Die antike Stadt Philippi ist eine Ruinenstadt und liegt an der Via Egnatia, die ärchäologische Stätte in Nordgriechenland wurde 2016 zum Weltkulturerbe der Unesco erklärt. The ancient city of Philippi is an archaeological site in Northern Greece; it is a World Heritage Site due to its importance as a Roman city and the oldest Christian church in Europe. Ο αρχαιολογικός χώρος των Φιλίππων προσφέρει στον επισκέπτη μνημεία από την ελληνιστική, ρωμαϊκή, βυζαντινή και παλαιοχριστιανική περίοδο, όπως το αρχαίο θέατρο, την ρωμαϊκή αγορά, βασιλικές και τείχη. Dimos Philippon
Der Fluss Nestos entspringt in Bulgarien und gehört mit einer Länge von etwa 130 km zu den fünf großen Flüssen in Griechenland, er bildet die Grenze zwischen Makedonien und Thrakien (Luftaufnahme). Nestos river has its source in Bulgaria and is one of the five large rivers of Greece with a length of about 130 km, it forms the border between Macedonia and Thrace (aerial photography). Ο Νέστος είναι ένα από τα πέντε μεγαλύτερα ποτάμια της Ελλάδας, οριοθετεί τα σύνορα ανάμεσα στη Μακεδονία και τη Θράκη, με 130 χλμ, να ρέουν σε Ελληνικό έδαφος, εκβάλλει στο Θρακικό Πέλαγος, EOT
Das Kloster Vrontisiou auf der Insel Kreta liegt am Südhang des Ida-Gebirges, es liegt nicht nur schön, sondern ist auch sehenswert, mit einem venezianischen Brunnen am Eingang, einer uralten Platane und der zweischiffigen Klosterkirche mit Fresken und Ikonen. Vrontisi or Vrontisiou Monastery on the island of Crete was founded during the Byzantine period between the 10th and 13th century, it played an important role in the Cretan Renaissance and during the last centuries of Venetian rule. H ανδρική Ιερά Μονή Βροντησίου βρίσκεται ανάμεσα στα χωριά Ζαρός και Βορίζα, στους νότιους πρόποδες του Ψηλορείτη, σε υψόμετρο 550 μ. και ο δίκλιτος ναός της είναι αφιερωμένος στον Άγιο Αντώνιο και στην Αναψηλάφηση του Αποστόλου Θωμά. Dimitrios Pergialis
Athena Pronoia – Die antike Stadt Delphi, die vor allem für ihr Orakel bekannt ist, war ein Heiligtum des Gottes Apollon, sie liegt am Fuße des Parnass nördlich des Golfs von Korinth in Zentralgriechenland und gehört seit 1987 zum Weltkulturerbe der Unesco. Athena Pronoia – Ancient Delphi, which is known for its oracle, was an important ancient religious sanctuary dedicated to the god Apollo, Delphi is situated near the Gulf of Corinth in Central Greece and was declared a World Heritage Site by the Unesco. Ο αρχαιολογικός χώρος των Δελφών, στους πρόποδες του Παρνασσού, με το σπουδαιότερο μαντείο της Αρχαίας Ελλάδας, ο ομφαλός της γής, αποτελεί μνημείο παγκόσμιας κληρονομιάς της Ουνέσκο. Gerasimos Lountzis
Die Nike des Paionios, um 420 v. Chr. aus parischem Marmor, Detailansicht – Das archäologische Museum von Olympia auf der Peloponnes zeigt ca. 14.000 Funde der archäologischen Stätte von Olympia aus dem Zeitraum von 2800 v. Chr. bis zum 7. Jh. v. Chr. Nike of Paionios, around 420 BC, Parian marble, detail view – The Archaeological Museum of Olympia on the Peloponnese peninsula shows about 14,000 finds from the archaeological site of Olympia between 2800 BC and the 7th century BC. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Ολυμπίας εκθέτει ευρήματα που βρέθηκαν στον αρχ. χώρο της Ολυμπίας από το 2800 π.Χ έως τον 7ο αι. μ.Χ., με Συλλογές όπως χάλκινων αντικειμένων να αριθμεί 14.000 αντικείμενα. Dimitrios Pergialis
Der Schlangenadler (Circaetus gallicus) ist ein mittelgroßer Raubvogel aus der Familie der Habichtartigen. The short-toed snake eagle (Circaetus gallicus), also known as the short-toed eagle, is a medium-sized bird of prey in the family Accipitridae. Ο φιδαετός (Circaetus gallicus) είναι είδος αετού και το μοναδικό είδος κιρκαετού, που απαντάται στον ελλαδικό χώρο. Xristos Dimadis
Jannis Ritsos (1.5.1909 Monemvasia - 11.11.1990 Athen) war einer der wichtigsten griechischen Lyriker und veröffentlichte mehr als hundert Gedichtsammlungen und -kompositionen, neun Romane, vier Theaterstücke und Studien (Geburtshaus in Monemvasia). Yiannis Ritsos (1.5.1909 Monemvasia - 11.11.1990 Athens) was one of the most important Greek poets and published more than a hundred collections of poems and compositions, nine novels, four plays and studies. Ο Γιάννης Ρίτσος (1 Μαΐου 1909 Μονεμβασιά - 11 Νοεμβρίου 1990 Αθήνα) ήταν ένας από τους σπουδαιότερους Έλληνες λυρικούς ποιητές, έχοντας δημοσιεύσει πάνω από εκατό ποιητικές συλλογές και συνθέσεις, εννέα μυθιστορήματα, τέσσερα θεατρικά έργα και μελέτες. Romiosini Verlag Köln
Der Pamvotida See ist ein natürlicher See, der an die Stadt Ioannina in der Region Epirus in Nordgriechenland grenzt und bis zu 7,5 km lang und 1,5 bis 5 km breit und ca. 10 000 Jahre alt ist. Lake Pamvotida, also known as Lake Ioannina, is the largest lake of Epirus in the region of Ioannina in northern Greece, the lake is perfect for water skiing, rowing and canoeing. Η Παμβώτιδα ή λίμνη των Ιωαννίνων, η δεύτερη παλαιότερη λίμνη της Ευρώπης, στεφανώνεται από τα όρη Μιτσικέλι και Τομάρου, έχει περίμετρο 33 χλμ, μήκος 8 χλμ, με το πλατύ της σημείο στα 5,5 χλμ. Dimitrios Pergialis
Das Johannesfest wird am 28. August zu Ehren Johannes des Täufers in Wurgunda (Vourgounda) auf der Dodekanes-Insel Karpathos in der kleinen Agios Ioannis Kirche gefeiert, die sich in einer Höhle befindet. The feast of John the Baptist is celebrated on the 28th of August in Vrykounta on the Dodecanese island of Karpathos in commemoration of the beheading of John the Baptist. Το πανηγύρι του Αγίου Ιωάννου του Προδρόμου στη Βρουκούντα της Καρπάθου, το εκκλησάκι είναι υπόσκαφο σε βράχο πάνω από τη θάλασσα, το τέμπλο του είναι έργο του λαϊκού πρωτομάστορα Αντώνη Φαναράκη. Lothar Hoppen
Das malerische Städtchen Areopoli, die Heimatstadt von Mavromichalis Clan, ist der Hauptort auf der Halbinsel Mani, sie liegt 242 m über dem Meeresspiegel am Fuße des Berges Profitis Ilias von Sangia und ist eine der schönsten in Griechenland. The picturesque town of Areopoli is the main town on the Mani Peninsula, lies at 242 m above sea level at the foothills of the Agios Elias mountain and is one of the most beautiful in Greece. Η γραφική πόλη της Αρεόπολης, η πατρίδα των Μαυρομιχαλαίων, είναι η κύρια πόλη της Μάνης, βρίσκεται 242 μ. πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας στους πρόποδες του βουνού Προφήτης Ηλίας του Σαγγιά και είναι από τις πιο όμορφες στην Ελλάδα. Horst Schäfer
Der Grossflossen-Riffkalmar (Sepioteuthis Lessoniana) ist eine gebietsfremde Art, die über den Suezkanal ins Mittelmeer gelangt ist, in Griechenland kommt sie am häufigsten im Dodekanes und auf Kreta vor. The Sepioteuthis lessoniana (bigfin reef squid) is an alien species that entered the Mediterranean via the Suez Canal, in Greece it is most often found in the Dodecanese and Crete. Το σουπιοκαλάμαρο (Sepioteuthis lessoniana) αποτελεί ένα ξενικό είδος που εισήλθε στη Μεσόγειο μέσω της Διώρυγας του Σουέζ, στην Ελλάδα βρίσκεται συχνότερα στα Δωδεκάνησα και στην Κρήτη. Giorgos Papavasileiou
Die Pilionbahn ist eine Schmalspurbahn mit einer Länge von 15 km auf der Pilion-Halbinsel in Thessalien, die 1970 aus wirtschaftlichen Gründen stillgelegt wurde, seit 1985 steht die Eisenbahn unter Denkmalschutz, und ein Teil der Strecke wurde reaktiviert. Pelion railway is a narrow gauge railway line on the Pelion peninsula in Thessaly, the historic diesel locomotive draws wooden waggons and takes visitors across viaducts and through lovely landscape for 90 min on a route of 15 km. Ο σιδηρόδρομος Βόλου-Μηλεών, ή το τρενάκι του Πηλίου είναι ένας στενός σιδηρόδρομος μήκους 28 χλμ., στο Πήλιο, η ιστορική ατμομηχανή του έλκει ξύλινα βαγόνια και οδηγεί τους επισκέπτες μέσα σε υπέροχα τοπία για 90 λεπτά σε μια διαδρομή 15 χλμ. EOT
Die Tomate (Solanum lycopersicum) gehört zur Familie der Nachtschattengewächse und enthält viele gesunde Stoffe, Tomaten sind die Hauptzutat des griechischen Bauernsalates. The tomato belongs to the nightshade family and grows in temperate climates across the world, tomatoes are the main ingredients of the Greek farmer’s salad. Η τομάτα ή και ντομάτα, είναι ιδανική για σαλάτες και είναι το κύριο συστατικό της Ελληνικής χωριάτικης σαλάτας. Reinhard Kemmether
Der Trichonida-See ist der größte See natürlichen Ursprungs in Griechenland und liegt im Osten des Regionalbezirks Ätolien-Akarnanien (Aitoloakarnania) in der Region Westgriechenland, der See war früher größer, ist aber durch Verlandungsprozesse geschrumpft. Lake Trichonida is the largest natural lake in Greece, it is located in the east of the regional unit of Aetolia-Acarnania (Etoloakarnania) in West Greece, one million years ago it covered the central part of Aetolia-Acarnania, now a part of that is a plain. Τριχωνίδα Λίμνη, Αιτωλοακαρνανία. Vangelis Doutsios
Die vom Aussterben bedrohte Milosviper (Macrovipera schweizeri), auch als Milosotter bekannt, ist eine ägäische Viper aus der Gattung der Großvipern (Macrovipera). Milos Viper or Macrovipera schweizeri is a venomous viper species found in Greece on the island of Milos in the Aegean sea. Η Οχιά της Μήλου (Macrovipera schweizeri), γνωστή επίσης ως Θεριό, Λασπόχεντρα και κόκκινη Οχιά της Μήλου είναι δηλητηριώδες είδος οχιάς, ενδημικό των Κυκλάδων και φτάνει σε μήκος περίπου τα 50-70 εκ, με μέγιστο μήκος τα 100 εκ. Tobias Schorr
Die von Steingassen und Steinhäusern geprägte Kleinstadt Monemvasia an der Ostküste von Lakonien liegt auf einem etwa 300 m hohen Felsen, die alte Ruinenstadt auf dem Burgberg ist durch einen Damm mit der Neustadt verbunden. Monemvasia Aerial view - Monemvasia is a town on a small island off the east coast in Laconia, the castle rock with the old ruined town is joined to the mainland by a narrow causeway, the new town is characterized by Byzantine churches and stone houses. Μονεμβασιά αεροφωτογραφία - Στην Μονεμβασιά κάτω από έναν επιβλητικό βράχο, μέσα στα μεσαιωνικά τείχη της βρίσκεται ίσως η σημαντικότερη καστροπολιτεία της Ελλάδος με τείχη, εκκλησίες, πετρόχτιστα σπίτια, καμάρες και καλντερίμια. Vasilis Archaniotis
Aquädukt – Kavala ist eine Handels- und Hafenstadt in Nordgriechenland, auch bekannt als „blaue Stadt“ und „Mekka des Tabaks“, sehenswert ist das historische Imaret, eines der wichtigsten osmanischen Monumente Griechenlands sowie die Altstadt mit der Burg. Aqueduct - Kavala, a city in northern Greece was founded in the late 7th century BC, today it is the principal seaport of eastern Macedonia and the capital of Kavala regional unit with fascinating historical monuments, superb beaches, and gorgeous scenery. Υδραγωγείο - H Καβάλα είναι πόλη του ομώνυμου νομού της Ανατολικής Μακεδονίας, είναι χτισμένη στους πρόποδες του όρους Σύμβολο και αποτελεί την τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Μακεδονίας. Vasilis Archaniotis
Der Versteinerte Wald von Sigri auf Lesbos ist ein Unesco-Geopark und Weltkulturerbe, vor etwa 20 Mio. Jahren bedeckte ein Vulkanausbruch die Bäume, wodurch sie gut erhalten blieben (Detailansicht). The Petrified Forest of Lesvos is a Unesco Geopark and World Heritage Site, where a large area of trees was covered by volcanic ash about 20 million years ago and was thereby preserved (detail view). Σε μία προστατευόμενη περιοχή 150.000 τ.μ. στο Σίγρι της Λέσβου βρίσκεται το Απολιθωμένο Δάσος με απολιθωμένοι κορμούς από πεύκη, σεκόια, πλατάνια, δρυς, οξιές, φοίνικες, κυπαρίσσια, και άλλα. Dimitrios Pergialis
Die Bronzegussstatue des "Piräus Apollo" oder "Piräus Kouros" im Archäologischen Museum von Piräus aus dem 4. Jh. v. Chr. hat eine Höhe von 1,91 m., und gehört zur Peloponnesischen Schule. The cast bronze statue of "Piraeus Apollo" or "Piraeus Kouros" in the Archaeological Museum of Piraeus from the 4th century BC. has a height of 1.91 m., and belongs to the Peloponnesian school. Το χάλκινο χυτό άγαλμα του "Απόλλωνα του Πειραιά" ή του "Κούρου του Πειραιά" στο Αρχαιολογικό Μουσείο του Πειραιά από του 4ου αιώνα π.Χ., έχει ύψος 1,91 μ., και ανήκει στην Πελοποννησιακή σχολή. Dimitrios Pergialis
Giola ist ein natürliches, felsiges Schwimmbad in der Gegend von Astris, im Süden von Thassos, 40 km von Limenas entfernt, seine Steinmauern, die es umgeben, erreichen eine Höhe von 8 Metern. Giola is a natural, rocky swimming pool located in the area of Astris, in the south of Thassos, 40 km from Limenas, its stone walls that surround it reach a height of 8 meters. Η Γκιόλα είναι μια φυσική, βραχώδης πισίνα που βρίσκεται στην περιοχή της Αστρίς, στα νότια της Θάσου, 40 χιλιόμετρα από το Λιμένα, με τους πέτρινους τοίχους που την περιβάλλουν να φτάνουν σε ύψος τα 8 μέτρα. Dimitrios Pergialis
Das Fischerdorf Koronisia, auch Pera Nisi genannt, ist die größte und einzige bewohnte Insel im Ambrakischen Golf und kann über einen schmalen, 20 km langen Damm erreicht werden, der die Küstensiedlung mit Arta verbindet. The fishing village of Koronisia, also known as Pera Nisi, is the largest and only inhabited island in the Ambracian Gulf and can be reached via a narrow 20 km causeway that connects the coastal settlement with Arta. Το ψαροχώρι της Κορωνησίας, επίσης γνωστό ως Πέρα Νησί, είναι το μεγαλύτερο και μοναδικό κατοικημένο νησί στον Αμβρακικό Κόλπο και είναι προσβάσιμο μέσω μιας στενής γέφυρας 20 χιλιομέτρων που συνδέει τον παραθαλάσσιο οικισμό με την Άρτα. Vasilis Archaniotis
Hagia Sophia Istanbul - Hagia Sophia, die Heilige Weisheit, die von 532 bis 537 n. Chr. erbaute byzantinische Kirche und mächtigste Kirche des frühen Christentums gilt wegen ihrer Innenausstattung mit Marmorplatten und Mosaiken als achtes Weltwunder (08/1988). Hagia Sophia, the Holy Wisdom, the Byzantine church built between 532 and 537 AD and the most powerful church of early Christianity is considered the eighth wonder of the world due to its magnificent interior with marble slabs and mosaics. Η Αγία Σοφία, η Ιερή Σοφία, η βυζαντινή εκκλησία που χτίστηκε μεταξύ 532 και 537 μ.Χ. και η πιο μεγάλη εκκλησία του χριστιανισμού θεωρείται το όγδοο θαύμα του κόσμου λόγω του υπέροχου εσωτερικού του με τις μαρμάρινες πλάκες και τα ψηφιδωτά. Dimitrios Pergialis
Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe (Kloster Xenofontos, Osterfeier). Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage (Xenophontos monastery, Easter celebration). Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία (Ιερά Μονή Ξενοφώντος). Lothar Hoppen
Wer im Sommer durch Griechenland streift, wird mit Sicherheit der Kretischen Hundszunge (Cynoglossum creticum) begegnen, ihre Früchte sind stachelige Kapseln, die früher ein beliebtes Spielzeug der Kinder waren, weil sie leicht an den Kleidern hängen bleiben. Cynoglossum creticum with the common name of blue hound’s tongue belongs to the family of Boraginaceae and is native to the Mediterranean region, including the island of Crete, its flowers are pink to blue with darker hairless veins and stamens. Horst Schäfer
Die Ortschaft Poulithra liegt in der Bucht des Heiligen Georg im Südosten Arkadiens auf der östlichen Peloponnes unterhalb des Parnon-Gebirges mit Blick auf das Myrtoische Meer, auch Myrtoo Meer genannt. The settlement of Poulithra is situated in Agios Georgios bay in the southeast of Arcadia on the eastern Peloponnese below the mountain ranged of Parnon overlooking the Myrtoan Sea, also written as the Mirtoan Sea. Τα Πούλιθρα στον όρμο του Αγίου Γεωργίου στην Ανατολική Πελοπόννησο, στις υπώρειες του Πάρνωνα ατενίζοντας το Μυρτώο πέλαγος. Horst Schäfer
Mastix, das glasige Harz des Mastixbaumes, wird kleinbröckelig angeboten, als Kaugummi, als Duftweihrauch, als Naturheilmittel, kleine Mengen senken den Blutdruck und das Cholesterin, auch als Gegenmittel für Schlangengift wird es benutzt. A single drop of mastic hangs from the underside of this branch on a mastic tree - Mastic is a resin obtained from the mastic tree. Σταγόνα μαστίχας - Μαστίχα ονομάζεται η αρωματική φυσική ρητίνη που εξάγεται από τα μαστιχόδεντρα της Χίου, χρησιμοποιείται σε τρόφιμα, φάρμακα και τη βιομηχανία, η συλλογή της γίνεται με παραδοσιακό τρόπο. e-anemos
Die Tropfsteinhöhle von Aggitis, auch Maara genannt, ist mit ihren 11 km eine der größten Wasserhöhlen der Welt, durch die der Fluss Angitis fließt, ihre reiche Dekoration umfasst riesige Stalaktiten. The stalactite cave of Aggitis, also called Maara, with its 11 km is one of the largest water caves in the world, through which flows the river Angitis, their rich decoration includes huge stalactites. Το σπήλαιο των πηγών Αγγίτη, το οποίο ονομάζεται επίσης Μααρά, με μήκος 11 χλμ. είναι ίσως το μεγαλύτερο ποτάμιο σπήλαιο του κόσμου, έχει πλούσια διακόσμηση που περιλαμβάνει τεράστιους σταλακτίτες και είναι επισκέψιμο σε μήκος 500 μέτρων. Maria Laftsidis-Krüger
Goldschmuck – Das Archäologische Museum von Mykene auf der Peloponnes befindet sich auf der archäologischen Stätte, die 2500 Funde der Ausgrabungen der Akropolis von Mykene skizzieren genau das damalige Leben in der mykenischen Kultur. Gold jewellery – The Archaeological Museum of Mycenae on the Peloponnese peninsula is situated on the archaeological site, 2500 finds from the excavations of the Acropolis at Mycenae show the life of the Mycenaean culture in detail. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Μυκηνών βρίσκεται εντός του αρχαιολογικού χώρου και τα 2.500 εκθέματά του από τις ανασκαφές στην ακρόπολη των Μυκηνών σκιαγραφώντας τον άλλοτε μυκηναϊκό κόσμο. Dimitrios Pergialis
Prionia-Agapitos - Der Olymp-Nationalpark, er hat eine Fläche von 239.000 Hektar, 1981 wurde von der UNESCO als "Der Mensch und die Biosphäre" und von der Europäischen Union in der Liste der "Wichtige Vogelgebiete der Europäischen Union" aufgenommen. The Olymp Nationalpark, its a area of 239,000 acres, with a core of 40,000 acres, was designated by UNESCO as "Man and the Biosphere Programme" in 1981, and the European Union included it in "Areas Important for the Birds of the European Union". Εθνικός Δρυμός Ολύμπου, η έκτασή του ανέρχεται σε 239.000 στρέμματα, με πυρήνα 40.000 στρέμματα, το 1981 ανακηρύχθηκε από την UNESCO ως "Απόθεμα της Βιόσφαιρας", και η ΕΕ τον συμπεριλέλαβε στις "Σημαντικές για την Ορνιθοπανίδα Περιοχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης". Dimitrios Pergialis
Die Alistrati Höhle gehört zu den schönsten und größten in Europa, sie hat eine Länge von 3 km, wovon der Besucher ca. 1 km begehen kann, die Führung dauert ca. 1 Stunde, der Besucher kann Stalaktiten sehen die bis zu 18 m lang sind in unterschiedliche Formen. The Alistrati cave is one of the most beautiful and largest in Europe, it has a length of 3 km, of which the visitor can walk about 1 km, the tour takes about 1 hour, the visitor can see stalactites which are up to 18 m long are in different shapes and colors. Το σπήλαιο Αλιστράτη ένα από τα όμορφότερα και μεγαλύτερα της Ευρώπης, έχει μήκος 3 χλμ., επίσκέψιμο είναι 1 χλμ., η περιήγηση διαρκεί περίπου 1 ώρα και ο επισκέπτης μπορεί να δει σταλακτίτες, μήκους έως 18 μ. που έχουν διαφορετικά σχήματα και χρώματα. Nikos Kartalis, Dr
Die Kykladeninsel Naxos bietet ideale Bedingungen zum Windsurfen, in der flachen Lagune lässt sich der Sport perfekt erlernen, fortgeschrittenere Surfer können durch ein Riff ins offene Meer gelangen. The Cyclades island of Naxos gives all windsurfers from beginners to experts ideal conditions, the shallow lagoon is perfect for children and beginners, advanced surfers can easily reach the open sea. Αθλητές στα κύματα της Νάξου με ιστιοσανίδα, γουίντ-σέρφινγκ. Stathis Chionidis
Die Lagune von Mesolongi in der Region Aetolien-Akarnanien in Westgriechenland ist eine der größten Lagunen des Mittelmeerraumes und eines der größten Feuchtgebiete Europas, in dem jedes Jahr seltene Zugvögel Station machen, sie dient auch der Salzgewinnung. The Lagoon of Missolonghi is a shallow lagoon located in the south of Aetolia-Acarnania in Western Greece, which is one of the largest wetlands in Europe, where migratory birds take a rest each year, the lagoon was partly drained in the 20th century. Η λιμνοθάλασσα Μεσολογγίου-Αιτωλικού είναι η μεγαλύτερη στην Ελλάδα με μια έκταση 220.000 τ.χλμ. στις εκβολλές του Αχελώου, σημαντικός υγρότοπος και για τα πουλιά σταθμός ανάπαυσης και ανεφοδιασμού. Dimitrios Pergialis
Der Plaka Strand ist mit etwa 4 km einer der längsten Strände auf der Kykladeninsel Naxos, auf dem im Westen der Insel gelegenen, sehr beliebten Strand gibt es keine Bäume, dafür feinen, hellen Sand und kristallklares Wasser. Plaka beach, the long, sandy paradise beach in the west of the Cyclades island of Naxos is very popular with nudists mostly off season, but also with couples and families during high season, it has a long and wide, white expanse of sand and turquoise water. Η παραλία Πλάκα της Νάξου, είναι μία από τις ομορφότερες και δημοφιλέστερες παραλίες της Νάξου, με μία απέραντη χρυσή αμμουδιά, αμμόλοφους, καταγάλανα νερά, με θέα στα Γλαρονήσια και την Πάρο. Dimitrios Pergialis
Der Hafen von Elafonisos, ein kleines Stück Paradies im Süden des Peloponnes, beherbergt eine große Zahl traditioneller Fischerboote die mit frischen Fisch und Meeresfrüchten die Tavernen von Elafonisos Stadt beliefern. The port of Elafonisos, a little piece of paradise in the south of the Peloponnese, is home to a large number of traditional fishing boats that deliver fresh fish and seafood to the taverns of Elafonisos town. Το λιμάνι της Ελαφονήσου, ένα μικρό κομμάτι παραδείσου στα νότια της Πελοποννήσου, φιλοξενεί ένα μεγάλο αριθμό παραδοσιακών αλιευτικών σκαφών που παραδίδουν φρέσκα ψάρια και θαλασσινά στις ταβέρνες της πόλης της Ελαφονήσου. Dimitrios Pergialis
Ereignisse, wie eine Explosion, ein Erdbeben sowie die andauernde Umweltbelastung zerstörten Teile des Parthenon auf der Akropolis in Athen, die Restaurierung geht schon seit Jahren, und man versucht, historisch so korrekt wie möglich zu arbeiten – 2002. The restoration of the Parthenon on the Athenian Acropolis is an ongoing process and very complicated because of pollution, the aim is to conserve what there is and to work as historically correctly as possible – 2002. Έργο Αποκατάστασης του Παρθενώνα: η αποκατάσταση του προνάου, η αποκατάσταση του οπισθονάου και η αντικατάσταση των λίθων της δυτικής ζωφόρου με αντίγραφα από τεχνητό λίθο (1992-2004). Dimitrios Pergialis
Das Odeon des Herodes Atticus (Irodion) ist ein antikes Theater am Fuß der Akropolis in Athen, es wurde von Herodes Attikus im Jahr 161 n. Chr. gestiftet und fasst 5000 Zuschauer, heute wird es für Veranstaltungen genutzt. The Odeon of Herodes Atticus is a stone theatre structure located on the southwest slope of the Acropolis of Athens, it was built in 161 AD by the Athenian magnate Herodes Atticus in memory of his wife and was renovated in the 1950s. Το Ωδείο του Ηρώδη Αττικού, ευρύτερα γνωστό ως «Ηρώδειο», βρίσκεται στη Νότια πλευρά της Ακρόπολης, χτίστηκε κατά τον 2ο αιώνα μ.Χ., και η χωρητικότητά του ήταν της τάξης των 5000 περίπου θεατών. Dimitrios Pergialis
Der Oleander, auch Rosenlorbeer genannt, wird bis zu 3 m hoch und gehört zur Familie der Hundsgiftgewächse, wobei alle Pflanzenteile giftig sind, hier auf nördlichen Sporadeninsel Skyros. The oleander (scientific name: Nerium oleander) is an evergreen shrub with an abundance of bright flowers, here on the Northern Sporades island of Skyros in the Aegean Sea. Η πικροδάφνη ή ροδοδάφνη, φυτό αειθαλές, είναι όμορφη, πολύ δηλητηριώδες, όλα τα μέρη του πολύ πικρά, φυτεύεται σε υγρές περιοχές και έχει όμορφα λουλούδια σε λευκά, κόκκινα, κρεμ, ροζ χρώματα. Dimitrios Pergialis
Die Akropolis gilt als das Wahrzeichen von Athen in Attika, auch „Heiliger Felsen“ genannt, die Stadtfestung gehört seit 1986 zum Weltkulturerbe der Unesco. The Acropolis is the landmark of Athens in Attica, also called the “Sacred Rock“, the citadel was declared a World Heritage Site by the Unesco in 1986. Η Ακρόπολη των Αθηνών, ο επονομαζόμενος "Ιερός Βράχος", είναι ένας από τους πιο σημαντικούς αρχαιολογικούς χώρους στην Ελλάδα και βρίσκεται στο κέντρο της σημερινής Αθήνας EOT
Mohnwiese – Mohn (Papaver) wächst weltweit, in Mitteleuropa findet man die leuchtend roten Blüten des wilden Klatschmohns, die den Beginn des Frühsommers kennzeichnen. Flowering poppyfield – Poppies (Papaver) grow worldwide, the bright red flowers of the corn poppy are found in Central Europe and mark the beginning of early summer. Η παπαρούνα ήταν ιερό φυτό της θεάς Δήμητρας, α νήκει στην οικογένεια Παπαβερίδες, στην Ελλάδα υπάρχουν δέκα ποικιλίες παπαρούνας, είναι φυτό μονοετές, ανοίγει τα πέταλά της για μία μόνο μέρα, Dimitrios Pergialis
Die Beutelmeise (Remiz pendulinus) ist eine Vogelart aus der Familie der Beutelmeisen, und sie werden in mehrere Unterarten unterschieden. The Eurasian penduline tit or European penduline tit (Remiz pendulinus) is a passerine bird of the genus Remiz. Η Υφάντρα (Remiz pendulinus) είναι στρουθιόμορφο πτηνό της οικογενείας των Ρεμιζιδών, που απαντάται στον ελλαδικό χώρο και ανήκει σε μια ομάδα πτηνών που στην Ελλάδα είναι γνωστή με τη γενική ονομασία σακουλοπαπαδίτσες ή ανθοσκόποι. Georgios Kostikidis
Das antike Theater von Dodona aus dem 3. Jh. v. Chr. fasste 18.000 Zuschauer – Das antike Dodona in der Region Epirus im Nordwesten Griechenlands war ein Heiligtum des Zeus und der Dione sowie eines der bekanntesten Orakel des antiken Griechenland. The ancient theatre of Dodona from the 3rd century BC held up to 18,000 spectators – The ancient Dodona in the region of Epirus in northwestern Greece was a sanctuary of Zeus and Dione as well as one of the most well-known Hellenic oracles of ancient Greece. Η Aρχαία Δωδώνη, λατρευτικό κέντρο του Δία και της Διώνης, ένα από τα πιο γνωστά μαντείο της αρχαίας Ελλάδος, με το Αρχαίο θέατρο Δωδώνης που χτίστηκε τον 3ο αιώνα π.Χ. και χωρούσε 18.000 θεατές. Dimitrios Pergialis
Theodoros Kolokotronis, der „Alte von Morea“, war ein griechischer Freiheitskämpfer, Partisanenführer und Generalfeldmarschall der griechischer Unabhängigkeitskrieg von 1821 gegen die Herrschaft der Osmanen. Theodoros Kolokotronis, the "old man of Morea", was a Greek freedom fighter, partisan leader and field marshal during the Greek War of Independence of 1821 against the Ottoman rule. Ο Θεόδωρος Κολοκοτρώνης, ο "Γέρος του Μωριά", ήταν Έλληνας μαχητής της ελευθερίας, ηγέτης και αρχιστράτηγος κατά τη διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης του 1821 εναντίον της Οθωμανικής κυριαρχίας. Karl Krazeisen
Das Löwentor in Detailansicht, Haupttor der antiken Stadt aus dem 13. Jh. v. Chr. – Mykene gehört zu den weltberühmten Stätten des antiken Griechenland und ist seit 1999 Unesco-Weltkulturerbe. Detail view of the Lion Gate, the main gate of the ancient citadel from the 13th c. BC – Mycenae is an archaeological site in Greece in the north-eastern Peloponnese and a Unesco World Heritage Site. Η Ακρόπολη των Μυκηνών, χτισμένη πάνω σ’ ένα βραχώδη λόφο, με τα κυκλώπεια τείχη, γνωρίζει μεγάλη ακμή (1350-1200 π.Χ.), δίνοντας το όνομά της σ’ έναν πολιτισμό που άνθησε σε όλο τον ελλαδικό χώρο. Dimitrios Pergialis
Ein sehr einfacher Wanderweg auf der Insel Milos führt von der Schotterstraße in der Nähe des Klosters Agios Ioannis zum westlichen Rand der Bucht von Kleftiko mit seinen beeindruckenden weißen Vulkangesteinen. A very easy hiking trail on the island of Milos leads from the gravel road near the Agios Ioannis monastery to the western edge of the Kleftiko Bay with its impressive white volcanic rocks. Ένα πολύ απλό μονοπάτι πεζοπορίας στο νησί της Μήλου οδηγεί από το χωματόδρομο κοντά στο μοναστήρι του Αγίου Ιωάννη στο δυτικό άκρο της παραλίας Κλεφτικο με τους εντυπωσιακούς ηφαιστιογενείς άσπρους βράχους του. Dimitrios Pergialis
Das griechische Parlament befindet sich heute am Athener Syntagma-Platz, erbaut von Friedrich von Gärtner von 1836 bis 1862, war der Sitz des Königs Otto I. und Georg I. und von 1929 bis heute Sitz des hellenischen Parlaments. The Greek parliament is located today on Syntagma Square in Athens, built by Friedrich von Gärtner from 1836 to 1862, was the seat of King Otto I and Georg I and from 1929 until today the seat of the Hellenic parliament. Βουλή των Ελλήνων - Τα Παλαιά Ανάκτορα στην Αθήνα, χτίστηκαν το 1836 έως το 1862 από τον Friedrich von Gärtner, ήταν τα Ανάκτορα του Όθωνα και του Γεωργίου, και από το 1929 έως σήμερα είναι η έδρα της Βουλής των Ελλήνων. Dimitrios Pergialis
Das Antike Olympia in Elis auf der Peloponnes war das Heiligtum des Zeus und der Austragungsort der Olympischen Spiele, die alle 4 Jahre dort stattfanden, heute gehört Olympia zum Weltkulturerbe der UNESCO. Ancient Olympia in Elis on the Peloponnese peninsula was a sanctuary of Zeus and the site of the Olympic Games, which were held there from the 8th century BC – 4th c. AD, today Ancient Olympia is a UNESCO World Heritage. Η Αρχαία Ολυμπία, Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO, η γενέτειρα των πιο σημαντικών αθλητικών γεγονότων, των Ολυμπιακών Αγώνων, είναι ίσως το πιο ισχυρό brandname παγκοσμίως. EOT
Blick auf Vathi und das grüne Tal - Kalymnos, die Insel der Schwammtaucher gehört zur Inselgruppe Dodekanes, sie ist knapp über 100 km groß und eine bergige bis gebirgige Insel, besonders beliebt ist auf Kalymnos Sport-Klettern. Kalymnos the "Sponge-divers’ island", is a Greek island and municipality in the southeastern Aegean Sea and belongs to the Dodecanes. Η Κάλυμνος είναι το νησί των σφουγγαράδων και το τέταρτο σε μέγεθος νησί των Δωδεκανήσων, με πρωτεύουσα την Πόθια και βρίσκεται στο νοτιοανατολικό Αιγαίο. Horst Schäfer