Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Zitronen Wochenmarkt Nafplio - Auf den griechischen Wochenmärkten verkaufen oft die Bauern selbst ihre Erzeugnisse, frühmorgens gibt es die beste Auswahl, je später es wird, desto mehr fallen die Preise. On the weekly markets in Greece it is often the farmers themselves who sell their best seasonal fruit and vegetables as well as fish and meat (Nauplia on the Peloponnese peninsula). Ναύπλιο, ο θεσμός των λαϊκών αγορών καθιερώθηκε το 1929 και αποτελούν παράδοση για πολλές πόλεις της Ελλάδος όπου Παραγωγοί και Επαγγελματίες διαθέτουν τα προϊόντα τους προς πώληση. Sylvia Rottmann
Westlich des Dorfes Vrontamas, an der Evrotas-Schlucht, liegt das Palaiomonastero, das "alte Kloster" aus dem 12. Jahrhundert, ein religiöses und historisches Denkmal der Region mit seltenen Fresken aus dem Jahr 1201. To the west of the village of Vrontamas, at the Evrotas Gorge, lies the Palaiomonastero, the "old monastery" from the 12th century, a religious and historical monument of the region with rare frescoes from 1201. Στα δυτικά του χωριού Βρονταμάς, στο φαράγγι του Ευρώτα, βρίσκεται το Παλαιομονάστηρο του 12ου αιώνα, ένα θρησκευτικό και ιστορικό μνημείο της περιοχής με σπάνιες τοιχογραφίες από το 1201. Dimitrios Pergialis
Die Nationale und Kapodistrias-Universität Athen, die älteste der modernen Universitäten im östlichen Mittelmeerraum, wurde von den Architekten Theophil Freiherr von Hansen erbaut und ihre neoklassizistische Struktur ist Teil der Athener Trilogie. The National and Kapodistrian University of Athens, the oldest of the modern universities in the eastern Mediterranean, was built by the architects Theophil Freiherr von Hansen and its neoclassical structure is part of the Athens trilogy. Το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, το παλαιότερο από τα σύγχρονα πανεπιστήμια στην Ανατολική Μεσόγειο, χτίστηκε από τον αρχιτέκτονα Θεόφιλου Χάνσεν, είναι δείγμα ιστορισμού κλασικιστικού τύπου και αποτελεί μέρος της Τριλογίας της Αθήνας. Dimitrios Pergialis
Tavernenstühle (Tavernenstuhl) - Die historischen Kirche der Taxiarchen in Areopolis, auf dem historischen Platz vom 17. März 1821, hat eine bedeutende Ikonostase und der mehrstöckige Glockenturm ist das wahrzeichen der Stadt. The historic church of the Taxiarches in Areopolis, on the historic square of 17 March 1821, has an important iconostasis with an excellent stone carving decoration, the multi-storey bell tower is the symbol of the city. Η ιστορική εκκλησία των Ταξιαρχών και μητρόπολη της Αρεόπολης, στην ιστορική Πλατεία της 17ης Μαρτίου 1821, έχει ένα σημαντικό γλυπτό τέμπλο με εξαιρετική πέτρινη διακόσμηση, το δε πολυώροφο καμπαναριό της είναι το σύμβολο της πόλης. Daniela Wehtmeier
Aquädukt – Kavala ist eine Handels- und Hafenstadt in Nordgriechenland, auch bekannt als „blaue Stadt“ und „Mekka des Tabaks“, sehenswert ist das historische Imaret, eines der wichtigsten osmanischen Monumente Griechenlands sowie die Altstadt mit der Burg. Aqueduct - Kavala, a city in northern Greece was founded in the late 7th century BC, today it is the principal seaport of eastern Macedonia and the capital of Kavala regional unit with fascinating historical monuments, superb beaches, and gorgeous scenery. Υδραγωγείο - H Καβάλα είναι πόλη του ομώνυμου νομού της Ανατολικής Μακεδονίας, είναι χτισμένη στους πρόποδες του όρους Σύμβολο και αποτελεί την τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Μακεδονίας. Vasilis Archaniotis
Der Rosaflamingo (Phoenicopterus roseus) ist eine Art aus der Familie der Flamingos und kommt in allen Ländern Südeuropas vor, Nationalpark Kotychi-Strofylia, Peloponnes. The greater flamingo (Phoenicopterus roseus) is a species from the flamingo family and occurs in all countries of southern Europe, National Park of Kotychi – Strofylia Wetlands. Τα Φοινικόπτερα (Phoenicopterus roseus) ανήκουν στην οικογένεια των φλαμίνγκο και εμφανίζονται σε όλες τις χώρες της νότιας Ευρώπης, Εθνικό Πάρκο Κοτυχίου - Στροφυλιάς. Mike Manonas
Das Tymfristos-Massiv, auch Velouchi genannt, ist ein 2315 m hoher Berg im östlichen Teil des Regionalbezirks Evrytania, am südlichen Ende des Pindos-Gebirges. The Tymfristos massif, also Velouchi, is a 2315 m high mountain in the eastern part of the regional district of Evrytania, at the southern end of the Pindos Mountains. Ο ορεινός όγκος του Τυμφρηστού ή Βελούχι, είναι ένα βουνό ύψους 2315 μ. στο ανατολικό τμήμα του περιφερειακού διαμερίσματος της Ευρυτανίας, στο νότιο άκρο της οροσειράς της Πίνδου. Dimitrios Pergialis
Keramoti ist eine Kleinstadt im Regionalbezirk Kavala im Nordosten Griechenlands, mit einem endlosen feinkörnigen Sandstrand und einer herrlichen Ruhe ist Keramoti der ideale Urlaubsort für alle, die dem Lärm entfliehen wollen. Keramoti is a picturesque little sea resort in the Kavala regional unit, East Macedonia and Thrace, with a marvellous quiet, sandy beach, there is very little traffic in the town, which makes it very agreeable to go for walks or bike rides. Η Κεραμωτή, είναι ένα ήσυχο και γραφικό χωριό του Νομού Καβάλας όπου γύρω από αυτήν απλώνεται μια ατέλειωτη λεπτόκοκκη αμμώδης παραλία, μήκους πέντε χιλιομέτρων, με ήρεμα και λησυχα νερά. EOT
Die Tradition des Olympischen Feuers reicht bis zu den Spielen im antiken Olympia zurück, während denen das Feuer zu Ehren der Göttin Hestia brannte, das seit 1928 entzündete Olympisches Feuer ist ein Symbol der modernen Olympischen Spiele. The Olympic fire or flame is a symbol of the Olympic Games going back to the original games of Olympia, where the altar dedicated to the goddess Hestia maintained a continuous flame, the Olympic fire has been part of the modern Olympic Games since 1928. Η Ολυμπιακή φλόγα, ένα από τα σύμβολα των Ολυμπιακών Αγώνων, ανάβει για πρώτη φορά από τον ελληνικό ήλιο στον ιερό και ιστορικό χώρο της Αρχαίας Ολυμπίας. Dimitrios Pergialis
Griechischer Kaffee wird mit fein gemahlenen, gerösteten Kaffeebohnen in einem Briki mit kaltem Wasser langsam aufgebrüht, dabei gibt es verschiedene Zusammensetzungen der Anteile an Kaffee und Zucker, ohne Zucker bis süß, bzw. starker bis schwächerer Kaffee. Greek coffee is made with unfiltered coffee grounds placed in a briki (a special metal pot) with cold water and heated very slowly on a gas flame, the coffee is made with different shares of coffee and sugar, no sugar to sweet and strong to weaker coffee. Άίγινα - Ο Ελληνικός καφές φτιάχνεται με ψήσιμο αλεσμένων σε σκόνη καβουρντισμένων κόκκων καφέ σε μπρίκι με νερό και με την αναλογία της ζάχαρης έχουμε τον σκέτο, με ολίγη, μέτριο, γλυκό, βαρύ και ελαφρύ. Dimitrios Pergialis
Der Achata Strand im Osten der Dodekanes-Insel Karpathos ist ein schöner, ruhiger Strand mit weißen Kieseln und Sand, der in einer idyllischen Bucht liegt, die von Bergen und viel Grün umgeben ist, direkt am Strand gibt es eine kleine Taverne. Achata beach in the east of the Dodecanese island of Karpathos is situated in an idyllic cove surrounded by mountains and a lot of greenery, it is a wonderful and quiet beach with white pebbles and sand, there is a small tavern on the beach. Η παραλία της Αχάτας συνδυάζει άμμο και βότσαλο με κρυστάλλινα βαθιά νερά, Κάρπαθος Δωδεκάνησσα. Dimitrios Pergialis
Hängebrücke über den Fluss zum Kloster Agia Paraskevi - Tempe ist das steile Durchbruchstal des Flusses Peneios zwischen dem Olymp- und Ossa-Gebirge in Thessalien, es ist rund 8 km lang und an seiner engsten Stelle nur 40 Meter breit. Tempe is the steep breakthrough valley of the river Peneios between the Olympus and Ossa mountains, it is about 8 km long and at its narrowest point only 40 meters wide. Τα τέμπη, η απόκρυμνη κοιλάδα των Τεμπών του ποταμού Πηνειού μεταξύ του Όλυμπο και της Όσσας, έχει μήκος περίπου 8 χιλιομέτρων και στο στενότερο σημείο της μόνο 40 μέτρα. Dimitrios Pergialis
Die Akropolis und Außenansicht des Akropolismuseums - Das Akropolismuseum in Athen, ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis and exterior view of the Acropolis Museum - The Acropolis Museum in Athens, is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens. Η Ακρόπολη και η εξωτερική όψη του Μουσείου της Ακρόπολης - Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Das Kloster Vlacherna auf der Ionischen Insel Korfu liegt auf einer kleinen Felseninsel, die eine Fußgängerbrücke mit der Halbinsel Kanoni verbindet, das Kloster wurde im 17. Jh. als Nonnenkloster erbaut und befindet sich in der Einflugschneise des Flughafens. The Vlachernas monastery on a little rocky island close to the southern tip of the Kanoni peninsula on the Ionian Island of Corfu was built in the 17th century and can be reached via a pedestrian bridge, there are many frescoes in the monastery and the church. Η Παναγία Βλαχερνών είναι το μικρό μοναστήρι στο Ποντικονήσι της Κέρκυρας, του 17ο αιώνα, σε ένα από τα πιο φωτογραφημένα τοπία του νησιού και ενώνεται με τη στεριά με μια πεζογέφυρα. Dimitrios Pergialis
Der Isthmus von Korinth ist eine Landenge bei Korinth, die die einzige Landverbindung zwischen der Peloponnes und dem Rest des Festlandes darstellt, wobei der Kanal das griechische Festland von der Peloponnes trennt. The Isthmus of Corinth is an isthmus near Corinth that is the only land connection between the Peloponnese and the rest of the mainland, with the channel separating mainland Greece from the Peloponnese. Ο Ισθμός της Κορίνθου είναι μια στενή λωρίδα γης που ενώνει την Πελοπόννησο με την Στερεά Ελλάδα, το συνολικό μήκος της διώρυγας είναι 6.343 μ. το ύψος της φτάνει τα 79 μ. από την επιφάνεια της θάλασσας και το πλάτος της είναι 24,6 μ. Dimitrios Pergialis
Die Kirche Mariä Entschlafung – Das Dorf Olymbos im Norden der Dodekanes-Insel Karpathos wurde im frühen Mittelalter aus Angst vor Piratenangriffen hoch oben in den Bergen gebaut. Church of the Dormition of the Virgin – Olympos in the north of the Dodecanese island of Karpathos is a village of extraordinary beauty, where the houses preserved their traditional colour and style. Η Όλυμπος χτισμένη σε υψόμετρο 250 μέτρων κατά τα πρότυπα της αρχιτεκτονικής των μεσαιωνικών νησιωτικών οικισμών, κατά μήκος του αυχένα που συνδέει δύο βουνοκορφές της βόρειας Καρπάθου. Dimitrios Pergialis
Der Seeadler (Haliaeetus albicilla) ist ein sehr großer Greifvogel mit mehr als zwei Metern Flügelspannweite, seine Nahrung besteht vorwiegend aus Wasservögeln und Fischen, in Notzeiten auch Aas. The white-tailed eagle or sea eagle (Haliaeetus albicilla) is a very large bird of prey with a wingspan of more than two meters. Its food consists mainly of waterfowl and fish, and in times of need also carrion. Ο Θαλασσαετός (Haliaeetus albicilla) είναι ένα πολύ μεγάλο ημερόβιο αρπακτικό πτηνό με άνοιγμα φτερών άνω των δύο μέτρων, η τροφή του αποτελείται κυρίως από υδρόβια πτηνά και ψάρια και σε στιγμές ανάγκης και πτώματα. Georgios Kostikidis
Eptapyrgio – Die byzantinische Festung Eptapyrgio, auch bekannt als Yedi Kule, befindet sich am nordöstlichen Ende der Mauern von Thessaloniki innerhalb der Akropolis und wurde im 14. Jahrhundert während der Zeit der Palaiologen erbaut. Eptapyrgio – The Byzantine fortress of Eptapyrgio, also known as Yedi Kule, is located at the northeast end of Thessaloniki’s walls within the Acropolis and was built in the 14th century during the Palaiologian period. Επταπύργιο - Το βυζαντινό φρούριο του Επταπυργίου, γνωστό και ως Γεντί Κουλέ (Yedi Kule), βρίσκεται στο βορειοανατολικό άκρο των τειχών της Θεσσαλονίκης, μέσα στην Ακρόπολη, κτίσθηκε τον 14 αιώνα κατά την περίοδο των Παλαιολόγων. Vasilis Archaniotis
Die "Jeri", maskiert mit einem Fell und ringsum mit großen Glocken hängenden Männern, ziehen unter lautem Getöse mit schwingenden Schritten durch die Gassen, in bekleitung von der „Korella“ und dem „Frangos“, einer im Kostüm eher freien Gestalten. The "Jeri", masked with a fur and all around with large bells hanging men, under a loud roar with swinging steps through the streets draw in confession of the "Korella" and the "Frangos", a rather free-for-costume figures. Στο Σκυριανό Καρναβάλι πρωταγωνιστές είναι τρεις φιγούρες ο Γέρος, η Κορέλα και ο Φράγκος, ντυμένοι με παραδοσιακές φορεσιές, που βγαίνουν στα σοκάκια του νησιού για να διασκεδάσουν και να διώξουν το κακό. Katharina Roller
Der Leuchtturm von Melagavi oder Leuchtturm von Heraion wurde 1897 erbaut und befindet sich auf der Halbinsel Agrilaos, am nördlichen Eingang zur Bucht von Korinth, im Golf von Alkyonides. The Melagavi Lighthouse or Heraion Lighthouse was built in 1897 and is located on the Agrilaos Peninsula, at the northern entrance to the Bay of Corinth, in the Gulf of Alkyonides. Ο Φάρος Μελαγκάβι ή Φάρος του Ηραίου, χτίστηκε το 1897 και βρίσκεται στη χερσόνησο Αγρίλαος, στη βόρεια είσοδο του όρμου της Κορίνθου, στον κόλπο Αλκυονίδων Νήσων. Vasilis Archaniotis
Der Voidokilia Strand, auch die Bucht von Voidokilia oder Ochsenbauchbucht, liegt in Messenien in einem Naturschutzgebiet und gilt bei vielen als die schönste Badebucht der Peloponnes, zwei Felsen an den Seiten geben ihr die charakteristische Sichelform. Voidokilia Beach or Bay is a sheltered, popular beach in Messenia and regarded by many as the most beautiful beach on the Peloponnese peninsula, its shape is in the form of the Greek letter omega and the water temperature is pleasant. Η παραλία Βοϊδοκοιλιά βρίσκεται δυτικά της Μεσσηνίας και με το ολοστρόγγυλο σχήμα της, την χρυσαφένια της αμμουδιά και τα γαλαζοπράσινα νερά της, θεωρείται από τις ομορφότερες της Μεσογείου. Vasilis Archaniotis
Seit 2011 bietet das Karpathos Diving Center unter der Leitung von Dinos Protopapas Tauchsport-Kurse auf Karpathos an, um damit vielleicht die schönste Seite der Insel zu entdecken. Since 2011 the Karpathos Diving Center headed by Dinos Protopapas offers diving courses on the island of Karpathos, which is perhaps the most beautiful way to discover the island. Από το 2007 η σχολή καταδύσεων Diving Center στην Κάρπαθο προσφέρει στους λάτρεις των καταδύσεων την δυνατότητα να εξερευνήσουν τον θαλάσσιο βυθό και τον υπέροχο υποβρύχιο κόσμο της Καρπάθου με ασφάλεια και επαγγελματική κατάρτιση. divingkarpathos.gr
Ikonenmaler auf dem Berg Athos - Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. Mount Athos icon painter - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία. Lothar Hoppen
Das Agrafa-Gebirge, der südlichste Teil des Pindos-Gebirges in Zentralgriechenland, ist 60 km lang von Norden nach Süden und 75 km von Osten nach Westen, mit 33 Gipfeln von 1.600 m bis 2.184 m. The Agrafa Mountains, the southernmost part of the Pindus Mountains in central Greece, are 60 km long from north to south and 75 km from east to west, with 33 peaks ranging from 1,600 m to 2.184 m. Τα Άγραφα Όρη, το νοτιότερο τμήμα της οροσειράς της Πίνδου στην κεντρική Ελλάδα, έχουν μήκος 60 χιλιόμετρα από βορρά προς νότο και 75 χιλιόμετρα από ανατολή προς δύση, με 33 κορυφές που κυμαίνονται από 1.600 μ έως 2.184 μ. Dimitris Malliaris
Der Amvrakia-See, auch Ambrakia-See genannt, liegt in Ätolien-Akarnanien in Westgriechenland zwischen den beiden Städten Agrinio und Amfilochia, er hat eine Länge von 13,8 km, eine Breite von 3,8 km, und die tiefste Stelle beträgt 40 m. Lake Amvrakia or Ambracia is a freshwater lake in Aetolia-Acarnania in Central Greece, it is located between the towns of Agrinio and Amphilochia, and is 13.8 km long, 3.8 km wide and has a maximum depth of 40 m. Η Αμβρακία είναι λίμνη της Αιτωλοακαρνανίας βρίσκεται ανάμεσα το Αγρίνιο και την Αμφιλοχία, με μέγιστο μήκος 13,8 χλμ, πλάτος 3,8 χλμ και μέγιστο βάθος 40 μ. και απέχει μόλις ένα χιλιόμετρο από τη λίμνη του Οζερού. Vangelis Doutsios
Das Odeon des Herodes Atticus (Irodion) ist ein antikes Theater am Fuß der Akropolis in Athen, es wurde von Herodes Attikus im Jahr 161 n. Chr. gestiftet und fasst 5000 Zuschauer, heute wird es für Veranstaltungen genutzt. The Odeon of Herodes Atticus is a stone theatre structure located on the southwest slope of the Acropolis of Athens, it was built in 161 AD by the Athenian magnate Herodes Atticus in memory of his wife and was renovated in the 1950s. Το Ωδείο του Ηρώδη Αττικού, ευρύτερα γνωστό ως «Ηρώδειο», βρίσκεται στη Νότια πλευρά της Ακρόπολης, χτίστηκε κατά τον 2ο αιώνα μ.Χ., και η χωρητικότητά του ήταν της τάξης των 5000 περίπου θεατών. Dimitrios Pergialis
Der an der Ostküste gelegene Olymp ist das höchste Gebirge Griechenlands, das Gebirgsmassiv besteht fast ganz aus mesozoischen Kalksteinen, nach der griechischen Mythologie ist der Olymp der Sitz der olympischen Götter. Mount Olympus, also written as Olympos, is located on the border between Thessaly and Macedonia and is the highest mountain in Greece, in Greek mythology Mount Olympus was as the home of the Greek gods. Ο Όλυμπος είναι το ψηλότερο βουνό της Ελλάδας.Ο Όλυμπος αποτελεί ένα ανεξάρτητο κυκλικό ορεινό όγκο, με τη ψηλότερη κορυφή του το Μύτικα ή Πάνθεον να φτάνει τα 2918 μ., η κορυφή του απέχει μόλις 18 χιλιόμετρα από τις ακτές της Πιερίας, η έκταση του ανέρχεται σ XtremeWay
Der Hafen von Gerakas befinden sich in einem länglichen Meeresstreifen in Lakonien, der an seinem Eingang durch hohe Felsen geschützt in das Land eintritt, der Fjord ist aufgrund seiner Morphologie vor jedem Wetter geschützt. The port of Gerakas is located in an elongated strip of sea in Laconia, which enters the land at its entrance protected by high rocks, the fjord is protected from all weather due to its morphology. Το λιμάνι του Γέρακα βρίσκεται σε μια επιμήκη λωρίδα θάλασσας στη Λακωνία, η οποία εισέρχεται στη στεριά στην είσοδό της προστατευμένη από ψηλά βράχια, το φιόρδ προστατεύεται από όλες τις καιρικές συνθήκες λόγω της μορφολογίας του. Dimitrios Pergialis
Voidomatis - Die spektakuläre und im Guiness-Buch der Rekorde aufgeführte Vikos-Schlucht in Zagoria Epirus gehört zum Nationalpark Vikos-Aoos, die Schlucht mit ihrer fast unberührten Landschaft ist etwa 12 km lang, 1100 m breit und 900 m tief. The Vikos Gorge in the Pindus Mountains in northern Greece is located on the southern slopes of Mount Tymfi, with a length of ca. 12 km, it belongs to the Vikos-Aoos National Park collecting the waters of some small rivers that flow into the Voidomatis River. Βοϊδομάτης, πεζοπορία στο φαράγγι του Βίκου - Το φαράγγι του Βίκου έχει μήκος 12 χλμ., πλάτος που κυμαίνεται μεταξύ 200μ. και 1.5 χλμ., μέγιστο βάθος 1200μ., έχει δε καταχωρηθεί στο βιβλίο Guiness ως η πιο βαθιά, με βάθος 900μ. και άνοιγμα μόνο 1100μ. Dimitrios Pergialis
In der nur vom Meer aus zugänglichen Schmugglerbucht auf der Ionischen Insel Zakynthos liegt das Schiffswrack von Zakynthos, des Küstenmotorschiffs „Panagiotis“, umgeben von bis zu 200 m hohen senkrechten Felswänden, über denen es eine Aussichtsplattform gibt. Navagio Beach on the north-west shore of Zakynthos, also known as Shipwreck Beach or Smugglers Cove, can only be accessed by sea, in 1980 the freightliner, MV Panagiotis, ran aground in the waters right on Navagio Beach after stormy weather and bad visibility. To Ναυάγιο, η πιο γνωστή και απομονωμένη παραλία της Ζακύνθου, δημιούργημα ενός ναυτικού ατυχήματος , έχει πεντακάθαρα νερά, λευκή άμμο και εντυπωσιακούς απότομους βράχους. Agamemnon
Die Karettschildkröten (Caretta caretta) schlüpfen etwa zwei Monate nach der Eiablage und versuchen dann das Meer zu erreichen - Reptilien. The loggerhead sea turtle (Caretta caretta) is the most well-known oceanic turtle, which eats jellyfish, crabs and seaweed, the mature females often swim thousands of miles to lay their eggs. Η χελώνα καρέτα αποτελεί ένα από τα πιο εμβληματικά είδη των ελληνικών θαλασσών,είναι συγκριτικά μικρή σε μήκος σώματος 75-100 εκ. και βάρος 100-135 κιλά και ζει έως 100 χρόνια. Mike Manonas
Karyatiden aus der Korenhalle des Erechtheions - Das Akropolismuseum von Athen ist das meist besuchte Museum Griechenlands und enthält ausschließlich Fundstücke und Objekte der Athener Akropolis. The Acropolis Museum of Athens in Attica is the most visited museum in Greece and contains only finds and objects of the Acropolis in Athens (Caryatids from the Porch of the Maidens of the Erechtheum) Το Μουσείο της Ακρόπολης, δημιουργήθηκε το 2009 για να στεγάσει πρωτότυπα έργα της αρχαϊκής και κλασικής ελληνικής τέχνης, που συνδέονται άμεσα με τον ιερό βράχο της αθηναϊκής Ακρόπολης. Dimitrios Pergialis
Die Lagune von Mesolongi in der Region Aetolien-Akarnanien in Westgriechenland ist eine der größten Lagunen des Mittelmeerraumes und eines der größten Feuchtgebiete Europas, in dem jedes Jahr seltene Zugvögel Station machen, sie dient auch der Salzgewinnung. The Lagoon of Missolonghi is a shallow lagoon located in the south of Aetolia-Acarnania in Western Greece, which is one of the largest wetlands in Europe, where migratory birds take a rest each year, the lagoon was partly drained in the 20th century. Η λιμνοθάλασσα Μεσολογγίου-Αιτωλικού είναι η μεγαλύτερη στην Ελλάδα με μια έκταση 220.000 τ.χλμ. στις εκβολλές του Αχελώου, σημαντικός υγρότοπος και για τα πουλιά σταθμός ανάπαυσης και ανεφοδιασμού. Dimitrios Pergialis
Wie bei allen giftigen Schlangen (Vipern und Ottern) verengt sich die Pupille der Hornotter (Vipera ammodytes) zu einem senkrecht stehenden Schlitz, der sich nur in der Dunkelheit zu einem Oval aufweitet – Reptilien. The horned viper (Vipera ammodytes) or long-nosed viper with a length of up to 95 cm is regarded as the most dangerous and venomous of the European vipers due to its size, long fangs and the high toxidity of its venom (here in Lakonien Peloponnese). H οχιά είναι πολύ επικίνδυνο και δηλητηριώδες φίδι, ανήκει στην οικογένεια Βιπερίδες και επικίνδυνο δηλητήριο φέρουν μόνο τα 5 είδη της οχιάς, είναι δε τα μοναδικά ιοβόλα φίδια στην Ελλάδα. Adrian Udrea
Symi ist eine kleine Insel nur 11 Kilometer lang und 9 Kilometer breit, auf der noch ca. 3.000 Einwohner leben und gehört mit zu den schönsten Inseln der Ägäis, mit Ihre unzählige Minivillen in Pastellfarben, Kirchen, Kapellen und Klöster. Symi is a small island just 11 kilometers long and 9 kilometers wide, on which live still about 3,000 inhabitants, is one of the most beautiful islands of the Aegean, with its countless mini villas in pastel colors, churches, chapels and monasteries. Η Σύμη είναι ένα μικρό νησί των Δωδεκανήσων, βρίσκεται 12 μίλια ΒΔ. της Ρόδου, το φυσικό της λιμάνι είναι ο Γιαλός και ολόκληρο το νησί της Σύμης έχει κηρυχθεί αρχαιολογικός χώρος. Reinhard Kemmether
Maria Callas (Maria Anna Sofia Cecilia Kalogeropoulou, 2. Dezember 1923 in New York City - 16. September 1977 in Paris) war eine griechische Opernsängerin, sie war "Die Diva" und eine der bedeutendsten Sopranistinnen des 20. Jahrhunderts. Maria Callas (Maria Anna Sofia Cecilia Kalogeropoulou, December 2, 1923 in New York City - September 16, 1977 in Paris) was a Greek opera singer, she was "The Diva" and one of the most important sopranos of the 20th century. Η Μαρία Κάλλας (Μαρία Άννα Σοφία Καικιλία Καλογεροπούλου, 2 Δεκεμβρίου 1923 στη Νέα Υόρκη - 16 Σεπτεμβρίου 1977 στο Παρίσι) ήταν κορυφαία Ελληνίδα υψίφωνος και η πλέον γνωστή παγκοσμίως ντίβα της όπερας. mfa.gr
Panetolikos-Stadion - Agrinio ist mit über 100.000 Einwohnern die größte Stadt im Regionalbezirk Ätolien-Akarnanien in Griechenland und liegt in der Ebene der Region Ätolien. With over 100,000 inhabitants, Agrinio is the largest town in the regional unit of Aetolia-Acarnania in Greece and is located in the plain of the Aetolia region. Με περισσότερους από 100.000 κατοίκους, το Αγρίνιο είναι η μεγαλύτερη πόλη της περιφερειακής ενότητας Αιτωλίας-Ακαρνανίας στην Ελλάδα και βρίσκεται στην πεδιάδα της περιφέρειας Αιτωλίας. AboveViewAerial
Am Kap Sounion an der südlichsten Spitze Attikas steht die Ruine des marmornen Poseidontempels aus dem 5. Jh. v. Chr., an dem Seeleute die Gunst des Meergotts erbitten konnten, von dort hat man einen tollen Blick auf die umliegenden Ägäisinseln. The marble temple of Poseidon at Cape Sounion, the southern tip of Attica, was built in the 5th century BC in the Doric order and was dedicated to the sea god Poseidon, who was considered second only to Zeus. Ο ναός του Ποσειδώνα στο Σούνιο ξεκίνησε να χτίζεται το 449 π.Χ., με ντόπιο μάρμαρο Αγριλέζας σε διαστάσεις 31,12 χ 13,47 μ., ύψος 6,1 μέτρα, διάμετρο 1 μέτρο στη βάση και 79 εκατοστά στην κορυφή. Vasilis Archaniotis
Marmorne Grabstele, die Krito und Timarista darstellt - Das Archäologische Museum von Rhodos befindet sich in der mittelalterlichen Stadt und enthält tausende Exponate aus verschiedensten Epochen von Rhodos und den benachbarten Inseln. The Archaeological Museum of Rhodes is located in the medieval city and contains thousands of exhibits from various periods of Rhodes and the neighboring islands. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Ρόδου βρίσκεται στη μεσαιωνική πόλη και περιέχει χιλιάδες εκθέματα από διάφορες περιόδους της Ρόδου και τα γειτονικά νησιά. Dimitrios Pergialis
Die 3-bogige Steinbrücke Plakidas oder Kalogeriko wurde 1814 erbaut, steht am Ortsrand von Kipi und führt über den Fluss Bagiotiko in Zagoria in der Provinz Epiros im Nordwesten Griechenlands. The three-arched traditional stone bridge of Plakidas, also known as Kalogeriko, was built in 1814, is situated near Kipi and leads over the river Bagiotiko in Zagori in the northwest of Greece. Μερικά από τα πιο όμορφα λιθόκτιστα γεφύρια της Ελλάδος, εξαιρετικά αξιόλογα δείγματα της τοπικής λαϊκής αρχιτεκτονικής της Ηπείρου, είναι τα πέτρινα τοξωτά γεφύρια στα Ζαγοροχώρια Ιωαννίνων. Dimitrios Pergialis
Antikes Thouria - 13 Kammergräber, die zwischen 1.400 und 1.200 v. Chr. in weiche Felsformationen aus der mykenischen Nekropole des antiken Thouria gehauen wurden. wurden in der Nähe von Ano Aipeia in Kalamata ausgegraben. Ancient Thouria - 13 chamber tombs carved into soft rock formations from the Mycenaean necropolis of Ancient Thouria from 1,400 to 1,200 BC. were excavated near Ano Aipeia in Kalamata. Αρχαία Θουρία - 13 θαλαμωτοί τάφοι λαξευμένοι σε μαλακούς βραχώδεις σχηματισμούς από τη μυκηναϊκή νεκρόπολη της Αρχαίας Θουρίας από το 1.400 έως το 1.200 π.Χ. ανασκάφηκαν κοντά στην Άνω Αίπεια στην Καλαμάτα. Dimitrios Pergialis
Die Kronenanemone (Anemone coronaria) ist eine der farbenprächtigsten Frühlingsboten, die in Griechenland normalerweise von Anfang Februar bis Ende April blühen und Ihr Name „Anemone“ stammt von dem griechischen Wort nemos, dem Wind, ab. Anemone coronaria with the common names of poppy anemone, Spanish marigold, or windflower is native to the Mediterranean region and a perennial plant growing 20 – 40 cm tall, its red or blue flowers with a black centre bloom in Greece from February to April. Horst Schäfer
Der Blaue Gauchheil (Anagallis foemina), eine niedrig wachsende, krautige Pflanze aus der Familie der Primulaceae unterscheidet sich vom Ackergauchheil durch seine Farbe und die kleinen Härchen im Bereich der Blütenblätter. Anagallis foemina, commonly known as blue pimpernel, is a low-growing annual herbaceous plant whose sprawling stems grow 5 – 18 cm long, its small, usually blue and hairy flowers are only about 8 mm in diameter. Andreas Hoffmann
25. März griechischer Nationalfeiertag - Gythio, eine Hafenstadt am Lakonischen Golf im Süden der Peloponnes, hat ihren ursprünglichen Charakter erhalten, eine schöne Bucht, eine große Anzahl von Tavernen und beeindruckende Häuser bieten ein besonderes Flair. 25 March 25 the Greek Independence Day - Gythio, a port on the Laconian Gulf in the south of the Peloponnese, has preserved its original character, a beautiful bay, many taverns and impressive houses offer a very special flair. 25 Μαρτίου Εθνική εορτή - Το Γύθειο, κωμόπολη και λιμάνι στη νότια της Πελοποννήσου, κοντά στις εκβολές του ποταμού Ευρώτα, είναι χτισμένο αμφιθεατρικά στους πρόποδες του όρους Λαρύσιο και αποτελεί το κυριότερο λιμάνι του Λακωνικού κόλπου. Horst Schäfer
In Griechenland sind etwa 40.000 Menschen im Sektor Fischzucht beschäftigt, pro Jahr werden in 200 Aquakultureinheiten und 25 kleineren Zentren für den Erzeugungsprozess (Laichen, Aufzucht) etwa 235.000 Tonnen Fische und Meeresfrüchte produziert. In Greece, about 40,000 people are occupied in the fish farming sector, around 235,000 tons of fish and seafood are procuced every year in 200 aquaculture units and 25 smaller centres for the production process from spawning to rearing. Στην Ελλάδα με τις ιχθυοκαλλιέργειες απασχολούνται 40.000 άτομα, παράγονται 235.000 τόνοι ιχθυρών και είναι εγκατεστημένες πάνω από 200 μονάδες ιχθυοκαλλιέργειας και 25 σταθμοί παραγωγής γόνου. Lountzis Gerasimos
Die traditionelle einbogige Voidomatis oder Klidonia Steinbrücke wurde 1853 erbaut, befindet sich in dem Dorf Klidonia und führt über den Fluss Voidomatis in Zagoria im Nordwesten Griechenlands. The traditional one-arched Voidomatis or Klidonia stone bridge was built in 1853, is situated in the village of Klidonis and leads over the river Voidomatis in Zagori in the northwest of Greece. Μερικά από τα πιο όμορφα λιθόκτιστα γεφύρια της Ελλάδος, εξαιρετικά αξιόλογα δείγματα της τοπικής λαϊκής αρχιτεκτονικής της Ηπείρου, είναι τα πέτρινα τοξωτά γεφύρια στα Ζαγοροχώρια Ιωαννίνων. Dimitrios Pergialis
Die griechische 2-Euro-Münze zeigt die Olympischen Spiele in Athen im Jahr 2004, die erstmals seit 1992 wieder in Europa stattfanden, und bei denen 202 Mannschaften und 10 625 Athleten teilnahmen. The Greek two euro coin shows the Olympic Games of Athens in the year 2004, which for the first time since 1992 took place in Europe and in which 202 teams and 10 625 athletes participated. Ελληνικά κέρματα ευρώ 2,00 ευρώ - Το αναμνηστικό νόμισμα φέρει το «Δισκοβόλο του Μύρωνα», τους πέντε κύκλους των Ολυμπιακών Αγώνων και τις λέξεις «Athens 2004» Dimitrios Pergialis
Die Mittelmeer-Mönchsrobbe (lat. Name: Monachus monachus) ist eine der größten Robbenarten der Welt mit einem Gewicht von etwa 250-300 kg, sie hat eine doppelte Schwanzflosse und ist stark vom Aussterben bedroht, hier auf der Insel Samos. The Mediterranean monk seal (Monachus monachus) is a pinniped and one of the largest species of seal in the world with a weight of about 250-300 kg, it is a very endangered species, here on the island of Samos. Η μεσογειακή φώκια Monachus monachus, το πιο σπάνιο του είδους, με μήκος γύρω στα 2,5 μ. και βάρος περίπου 300 κ. είναι από τα μεγαλύτερα είδη στον κόσμο και μπορεί να φτάσει σε ηλικία τα 45 χρόνια. Dimitrios Pergialis
Jannis Ritsos (1.5.1909 Monemvasia - 11.11.1990 Athen) war einer der wichtigsten griechischen Lyriker und veröffentlichte mehr als hundert Gedichtsammlungen und -kompositionen, neun Romane, vier Theaterstücke und Studien (Geburtshaus in Monemvasia). Yiannis Ritsos (1.5.1909 Monemvasia - 11.11.1990 Athens) was one of the most important Greek poets and published more than a hundred collections of poems and compositions, nine novels, four plays and studies. Ο Γιάννης Ρίτσος (1 Μαΐου 1909 Μονεμβασιά - 11 Νοεμβρίου 1990 Αθήνα) ήταν ένας από τους σπουδαιότερους Έλληνες λυρικούς ποιητές, έχοντας δημοσιεύσει πάνω από εκατό ποιητικές συλλογές και συνθέσεις, εννέα μυθιστορήματα, τέσσερα θεατρικά έργα και μελέτες. Romiosini Verlag Köln
Nachtaufnahme der Alten Festung in Korfu Stadt , die an der Ostküste der gleichnamigen Ionischen Insel liegt. Night scene of the Old Fortress of Corfu in the city of Corfu in the east of the Ionian Island of the same name. Νυχτερινές φωτογραφίες του Παλαιού Φρουρίου στην παλαιά πόλη της Κέρκυρας. Stathis Chionidis
Limnos, eine Insel in der Nord-Ägäis, ist die achtgrößte Insel Griechenlands mit Myrina als Hauptstadt, die Insel ist weitgehend flach und hat mehr als 30 Sandstrände, der Westen und besonders der Nordwesten sind bergig – Kirche in Myrina. Lemnos in the northern part of the Aegean Sea is the 8th-largest island of Greece with Myrina as capital, the island is mostly flat with more than 30 sand beaches, but the west, and especially the northwest part, is rough and mountainous – church in Myrina. Η Λήμνος είναι το όγδοο μεγαλύτερο νησί της Ελλάδας, αλλά το τέταρτο σε μήκος ακτών, είναι ηφαιστειογενές, με σπάνιους αρχαιολογικούς χώρους, κάστρα, παραδοσιακούς οικισμούς και όμορφες παραλίες. Dimitrios Pergialis
Der Schmutzgeier (Neophron percnopterus), die kleinste der vier in Griechenland vorkommenden Geierarten, ist jetzt vom Aussterben bedroht und zählt heute im Jahr 2022, 3 bis 5 Paare in ganz Griechenland. The white vulture also called the Egyptian vulture (Neophron percnopterus), the smallest of the four species of vulture found in Greece, is now threatened with extinction and today in 2022, counts 3 to 5 pairs throughout Greece. Ο ασπροπάρης (Neophron percnopterus), το μικρότερο από τα τέσσερα είδη γύπα που απαντώνται στην Ελλάδα, απειλείται πλέον με εξαφάνιση και σήμερα το 2022, μετρά 3 με 5 ζευγάρια σε όλη την Ελλάδα. Georgios Kostikidis
Euripides (480-406 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie im Nationalmuseum Neapel. Euripides (480-406 BC), painting after a marble copy in the Naples National Museum. Ευριπίδης (480-406 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο στο Εθνικό Μουσείο της Νάπολης. Evi Sarantea
Die Nationalbibliothek Griechenlands verfügt über eine der weltweit größten Sammlungen griechischer Schriften, wurde von den Architekten Theophil Freiherr von Hansen erbaut und ihre neoklassizistische Struktur ist Teil der Athener Trilogie. The National Library of Greece has 4,500 Greek manuscripts, making it one of the largest collections of Greek writings worldwide, was built by the architects Theophil Freiherr von Hansen and is part of the Athens trilogy. Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδας διαθέτει μία από τις μεγαλύτερες συλλογές ελληνικών γραπτών στον κόσμο, χτίστηκε από τον αρχιτέκτονα Θεόφιλου Χάνσεν, είναι δείγμα ιστορισμού κλασικιστικού τύπου και αποτελεί μέρος της νεοκλασικής Τριλογίας της Αθήνας. Dimitrios Pergialis
Fast neun Millionen Schafe bevölkern inzwischen Griechenland, wegen der Subventionierung durch die EU ist der Bestand stark angestiegen, oft reicht die Vegetation an den Hängen nicht mehr aus, sodass die Schäfer Trockenfutter importieren müssen. Almost nine million sheep now populate Greece. Due to subsidies from the EU, the number has risen sharply, and the vegetation on the slopes is often insufficient, so the shepherds have to import dry fodder. Σχεδόν εννέα εκατομμύρια πρόβατα ζουν τώρα στην Ελλάδα, λόγω επιδοτήσεων από την ΕΕ, ο αριθμός αυξήθηκε απότομα και η βλάστηση στις πλαγιές είναι συχνά ανεπαρκής, επομένως οι βοσκοί πρέπει να εισάγουν ξηρές ζωοτροφές. Horst Schäfer
In Griechenland gibt es verschiedene Möwenarten, darunter die Lachmöwe, die Mittelmeermöwe und die Korallenmöwe. There are different kinds of gulls in Greece, among them the Laughing gull, the Mediterranean gull and the Caspian gull. Ο Αιγαιόγλαρος ή ασημόγλαρος, ή κοινός γλάρος, είναι αυτός που συνήθως βλέπουμε να ακολουθεί τα πλοία, έχει σώμα ατρακτοειδές, φτερούγες μακριές και μυτερές, με μεγάλη δεξιοτεχνία στο πέταγμα. Dimitrios Pergialis
Die Burgruine von Karytaina, auch Karitena, befindet sich auf 482 m Höhe im Bergland Arkadiens nahe der Lousios-Schlucht auf der Peloponnes, die Festung aus fränkischer Zeit wurde 1254 erbaut, heute sind nur noch Reste der Burg erhalten. Die Burgruine von Karytaina, auch Karitena, befindet sich auf 482 m Höhe im Bergland Arkadiens nahe der Lousios-Schlucht auf der Peloponnes, die Festung aus fränkischer Zeit wurde 1254 erbaut, heute sind nur noch Reste der Burg erhalten. Το κάστρο της Καρύταινας, χτίστηκε στα μέσα του 13ου αιώνα σε απόκρυμνο βράχο σε υψόμετρο 700μ. κατά την περίοδο της Φραγκοκρατίας, από τον Γάλλο ιππότη Geoffroy de Briel, και το 1821 απελευθερώθηκε από τον τον Θεόδωρο Κολοκοτρώνη. Dimitrios Pergialis
Der Steinkauz (Athene noctua) ist eine kleine, kurzschwänzige Eulenart aus der Familie der Eigentlichen Eulen und galt bereits im antiken Griechenland als Vogel der Weisheit und war Sinnbild der Göttin Athene. The little owl (Athene noctua) is a small, short-tailed species of owl from the family of real owls and was already considered a bird of wisdom in ancient Greece and was a symbol of the goddess Athena. Η μικρή κουκουβάγια ή Αθηνά η νυκτία (Athene noctua) είναι πτηνό της μεγάλης οικογένειας των Γλαυκιδών, των πραγματικών κουκουβάγιων και στην αρχαία Ελλάδα θεωρούνταν σοφό πουλί και ήταν σύμβολο της θεάς Αθηνάς. Georgios Kostikidis
Die berühmten "Golgathas", der bergauf gelegene Teil des E4-Wanderweges kurz vor dem Gipfel/Spitze von Skala. The famous "Golgothas", the uphill part of the E4 path just before the peak of Skala. Ο φημισμένος "Γολγοθάς", το ανηφορικό κομμάτι του μονοπατιού Ε4 λίγο πριν την κορυφή της Σκάλας. Olympus 12 refuge trail
Die heute gesehene Festungsmauer der Akropolis in Athen war nach dem Sieg bei Eurymedon 467 v. Chr. unter Kimon gebaut, wurden auch Baumaterialien wie Epistyle aus dem Alten Tempel und dem Vor-Parthenon verwendet. The acropolis fortress wall of Athens seen today was after the victory at Eurymedon 467 BC, built under a Kimon, building materials such as epistyle from the Old Temple and the pre-Parthenon were also used. Το τείχος της ακρόπολης των Αθηνών που σήμερα βλέπουμε χτίστηκε από τον Κίμωνα, μετά τη νίκη στον Ευρυμέδοντα ποταμό το 467 π.Χ. και για την κατασκευή του χρησιμοποιήθηκαν οικοδομικά υλικά όπως επιστύλια από τον αρχαίο ναό και τον Προ-Παρθενώνα. Dimitrios Pergialis
Der Adlerbussard (Buteo rufinus) ist ein Greifvogel aus der Gattung Buteo, den Echten Bussarden. The long-legged buzzard (Buteo rufinus) is a bird of prey found widely in several parts of Eurasia. Η Αετογερακίνα (Buteo rufinus) είναι ημερόβιο αρπακτικό πτηνό της οικογενείας των Αετιδών, μία από τις γερακίνες που απαντούντε στην Ελλάδα. Xristos Dimadis
Der Tempel der Athene Nike oder der Tempel des Apteros Niki auf der Akropolis von Athen wurde von 426 bis 421 v. Chr. nach den Plänen des Architekten Kallikrates erbaut und ist ein Tempel im ionischen Stil (2019.12.13). The Temple of Athena Nike or the Temple of Apteros Niki on the Acropolis of Athens was built between 426 and 421 BC, it was built according to the plans of the architect Kallikrates and is a temple in the Ionian style. Ο ναός της Αθηνάς Νίκης ή ναός της Απτέρου Νίκης στην Ακρόπολη της Αθήνας, κτίστηκε από το 426 μέχρι το 421 π.Χ., σε σχέδια του αρχιτέκτονα Καλλικράτη και είναι ναός ιωνικού ρυθμού. Dimitrios Pergialis
Die Artischocke, die Königin unter den Gemüsen, trifft man in Nord-Karpathos häufig an, dort werden in der Erntezeit, die von März bis Ende Mai reicht, Gerichte des leckeren Gemüses in jeder Taverna angeboten. Karpathos - The artichoke (Cynara cardunculus var. scolymus) belongs to the species of thistles, is cultivated as a food, grows up to about 2 m and has a purple flower, it is already mentioned as a garden plant in the 8th century by Homer and Hesiod. Κάρπαθος - Η αγκινάρα ή αλλιώς Κυνάρα η κάκτος, είναι πολυετές λαχανικό της οικογένειας των Αστεροειδών, αναπτύσσεται σε σχήμα θάμνου και το ύψους φτάνει το 1,5 μέτρο. Andreas Hoffmann
Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik unter griechischer Souveränität (Kloster Megistis Lavras, Speisesaal). Mount Athos, the Holy Mountain in the northeast of the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State under Greek sovereignty (Great Lavra monastery). Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία (Ιερά Μονή Μεγίστης Λαύρας). Lothar Hoppen
Die byzantinische Kirche Agii Theodori im Dorf Vamvaka auf Mani ist ein repräsentatives architektonisches Beispiel der griechischen Schule in Mani und die einzige datierte (1075) Kirche dieser Zeit. The Byzantine church of Agii Theodori in the village of Vamvaka on Mani is a representative architectural example of the Greek school in Mani and the only church dated (1075) of this period. Ο βυζαντινός ναός των Αγίων Θεοδώρων στο χωριό Βάμβακα της Μάνης είναι αντιπροσωπευτικό αρχιτεκτονικό δείγμα της ελληνικής σχολής στη Μάνη και ο μοναδικός ναός που χρονολογείται (1075) αυτής της περιόδου. Dimitrios Pergialis
Das Christos Kapralos Museum in Aegina befindet sich im Nordwesten der Stadt an der Küstenstraße direkt vom Hafen, Christos Kapralos war ein griechischer Bildhauer, geboren 1909 in Panetoliko und starb im Januar 1993 in Athen. The Christos Kapralos Museum in Aegina is located in the northwestern side of the town, on the coastal road straight from the harbor, Christos Kapralos was a Greek sculptor, born in 1909 in Panetoliko and died in January 1993, in Athens. Το Μουσείο Χρήστου Καπράλου στην Αίγινα βρίσκεται στον παραλιακό δρόμο για το λιμάνι, ο Χρήστος Καπράλος ήταν ένας από τους σημαντικότερους γλύπτες του 20ού αιώνα, γεννημένος το 1909 στο Παναιτώλιο και πέθανε τον Ιανουάριο του 1993 στην Αθήνα. Vangelis Doutsios
Die Wander-Fadenschnecke (Cratena peregrina) ist eine Meeresschnecke der Gattung Cratena aus der Ordnung der Hinterkiemerschnecken (Opistobranchia). Cratena peregrina or Tricolor Nudibranch, is a species of sea slug, an aeolid nudibranch, a marine gastropod mollusc in the family Facelinidae. Τα γυμνοβράγχια είναι θαλάσσιοι γυμνοσαλίγκαροι, ανήκουν στην τάξη των γαστερόποδων και στα μαλάκια, oνομάζονται έτσι επειδή τα βράγχιά τους, με τα οποία αναπνέουν, βρίσκονται εξωτερικά στο πίσω μέρος του σώματός τους. Leonidas Stavrou
Melina Mercouri (18. Oktober 1920 in Athen - 6. März 1994 in New York) war eine griechische Schauspielerin, Sängerin und Politikerin, 1960 wurde sie durch die Filmkomödie "Sonntags nie" weltberühmt. Melina Mercouri (October 18, 1920 in Athens - March 6, 1994 in New York) was a Greek actress, singer, and politician, in 1960 she became world famous with the film comedy "Never on Sunday". Η Μελίνα Μερκούρη (18 Οκτωβρίου 1920 στην Αθήνα - 6 Μαρτίου 1994 στη Νέα Υόρκη) ήταν ελληνίδα ηθοποιός, τραγουδίστρια και πολιτικός, το 1960 έγινε παγκοσμίως διάσημη με την ταινία κωμωδία "Ποτέ την Κυριακή". ERT.gr
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Der Heilige Berg Athos, vom Meer ausgesehen, auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe (der Berg Athos selbst ist 2.033 m hoch). Mount Athos, view from the sea, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage (Mount Athos itself has a height of 2,033 m). Το Άγιο Όρος, με θέα από την θάλασσα, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία. Dimitrios Pergialis
Erymanthos, auch Olonos genannt, ist ein längliches Bergmassiv mit vielen Gipfeln im Nordwesten der Halbinsel Peloponnes, Olenos in Achaia, mit einer Höhe von 2224 m, ist dabei der höchste Gipfel. Erymanthos, also known as Olonos, is a mountain range in Achaea and Elis in the north-west of the Peloponnese peninsula with many peaks, of which the tallest, mount Olenos, is 2224 m high. Ο Ερύμανθος ή Ωλονός είναι ένα μακρόστενο όρος με πολλές κορυφές, στην βορειοδυτική Πελοπόννησο, με ψηλότερη κορυφή του τον Ωλενό ή Ωλονός στα 2.224 μ. Dimitrios Pergialis
Ein Fischerboot in der Stadt Mesolongi in Ätolien-Akarnanien, Westgriechenland – Früher gab es viele Fischer in Griechenland, aber heutzutage werden immer mehr Fischerboote aufgegeben oder verkauft. A fishing boat in the town of Missolonghi in Aetolia-Acarnania – In the past, there were a lot of fishermen in Greece, but these days many fishing boats have been abandoned or sold to tourists. Ψαρόβαρκα αγκυροβολημένη στην λιμνοθάλασσα του Μεσολλογίου. Vangelis Doutsios
Die Höhle der Seen, auch Seenhöhle, in der Nähe des Dorfes Kastri im Helmos-Gebirge auf der Peloponnes ist ein faszinierendes unterirdisches Naturwunder, bei dem auf drei Stockwerken 13 Seen liegen, 1964 begann die systematische Erforschung der Höhle. The famous Cave of the Lakes in the village of Kastri in the Chelmos Mountains, Peloponnese, is a fascinating natural wonder with 13 lakes on three storeys, animal and human bones were discovered on the lower storey. To "Σπήλαιο των Λιμνών" αποτελεί ένα μοναδικό γεωλογικό φαινόμενο, βρίσκεται κοντά στα Καλάβρυτα, έχει λαβυρινθώδεις διαδρόμους με αλλεπάλληλες κλιμακωτές σε τρεις ορόφους 13 γραφικές με μόνιμα νερά λίμνες. George Avagianos
Baumwollfelder Nea Zichni – Griechenland liegt von 2009 bis 2017 mit 4 weltweit auf Rang 6 bei den Exporten von Baumwolle, größte Importländer sind Türkei 46, Ägypten 18, Indonesien 11 und Bangladesch 4. Cotton – From 2009 until 2017 Greece ranks sixth wordwide with 4 of the export of cotton, the largest import countries are Turkey 46, Egypt 18, Indonesia 11 and Bangladesh 4 . Βαμβάκι - 6η στον κόσμο με μερίδιο της τάξης του 4 παραμένει η Ελλάδα στις εξαγωγές βαμβακιού, με βασικούς προορισμούς την Τουρκία 46, την Αίγυπτο 18, την Ινδονησία 11 και το Bangladesh 4. Dimitrios Pergialis
Tabakfelder Nea Zichni – Griechenland liegt von 2009 bis 2017 mit 1,6 weltweit auf Rang 21 bei den Exporten von Tabak, größte Importländer sind Belgien 20, Bulgarien 13 und Libyen 12. Tobacco – From 2009 until 2017 Greece ranks 21st wordwide with 1.6 of the export of tobacco, the largest import countries are Belgium 20, Bulgaria 13 and Libya 12. Καπνός - 21η στον κόσμο με μερίδιο της τάξης του 1,6 τοποθετείται η Ελλάδα στις εξαγωγές καπνού, οι δύο βασικοί προορισμοί, Βέλγιο 20, Βουλγαρία 13 και η Λιβύη 12 σημείωσαν έντονα αυξανόμενη ζήτηση την τελευταία οκταετία. Dimitrios Pergialis
Makedonische Schätze - Goldene Kränze, Diademe, Masken, Mund-, und Augenblätter - Pella Archäologisches Museum Golden wreaths, tiaras, masks, mouth and eye leaves - Pella Archaeological Museum Χρυσά στεφάνια, τιάρες, μάσκες, κοσμήματα, φύλλα χρυσού στο στόμα και τα μάτια - Αρχαιολογικό Μουσείο Πέλλας Dimitrios Pergialis
Der Hafen von Elafonisos, ein kleines Stück Paradies im Süden des Peloponnes, beherbergt eine große Zahl traditioneller Fischerboote die mit frischen Fisch und Meeresfrüchten die Tavernen von Elafonisos Stadt beliefern. The port of Elafonisos, a little piece of paradise in the south of the Peloponnese, is home to a large number of traditional fishing boats that deliver fresh fish and seafood to the taverns of Elafonisos town. Το λιμάνι της Ελαφονήσου, ένα μικρό κομμάτι παραδείσου στα νότια της Πελοποννήσου, φιλοξενεί ένα μεγάλο αριθμό παραδοσιακών αλιευτικών σκαφών που παραδίδουν φρέσκα ψάρια και θαλασσινά στις ταβέρνες της πόλης της Ελαφονήσου. Dimitrios Pergialis
Das ehemalige Latomos-Kloster in Thessaloniki aus dem 5. Jahrhundert mit seinem Apsismosaik, das den bartlosen Christus darstellt, der auf dem Regenbogen thront und unter dessen Füßen die vier Paradiesströme in den Jordan fließen. The former Latomos monastery in Thessaloniki from the 5th century with its apse mosaic representing the beardless Christ enthroned on the rainbow, under whose feet the four streams of paradise flow into the Jordan. Στo παλαιό καθολικό της Μονής Λατόμου, σήμερα γνωστό ως Ναός του Οσίου Δαυίδ, το ψηφιδωτό της κόγχης απεικονίζει τον Χριστό έφηβο να κάθεται πάνω στο τόξο της ίριδας στον παράδεισο. Dimitrios Pergialis
Die Pilionbahn ist eine Schmalspurbahn mit einer Länge von 15 km auf der Pilion-Halbinsel in Thessalien, die 1970 aus wirtschaftlichen Gründen stillgelegt wurde, seit 1985 steht die Eisenbahn unter Denkmalschutz, und ein Teil der Strecke wurde reaktiviert. Pelion railway is a narrow gauge railway line on the Pelion peninsula in Thessaly, the historic diesel locomotive draws wooden waggons and takes visitors across viaducts and through lovely landscape for 90 min on a route of 15 km. Ο σιδηρόδρομος Βόλου-Μηλεών, ή το τρενάκι του Πηλίου είναι ένας στενός σιδηρόδρομος μήκους 28 χλμ., στο Πήλιο, η ιστορική ατμομηχανή του έλκει ξύλινα βαγόνια και οδηγεί τους επισκέπτες μέσα σε υπέροχα τοπία για 90 λεπτά σε μια διαδρομή 15 χλμ. EOT
Aristoteles Sokrates Onassis (15. Januar 1906, Smyrna - 15. März 1975, Paris) war ein griechischer Reeder und Geschäftsmann, 900 Schiffe die meisten davon Öltanker und gründete 1956 die Olympic Airways. Aristotle Socrates Onassis (January 15, 1906, Smyrna - March 15, 1975, Paris) was a Greek shipowner and businessman, 900 ships most of them oil tankers and founded Olympic Airways in 1956. Ο Αριστοτέλης Ωνάσης (15 Ιανουαρίου 1906, Σμύρνη - 15 Μαρτίου 1975, Παρίσι)ήταν Έλληνας εφοπλιστής και επιχειρηματίας, ανέπτυξε πλούσια επιχειρηματική ναυτιλιακή δραστηριότητα και το 1956 ίδρυσε την Ολυμπιακή Αεροπορία. ERT.gr
Die Rote Röhrenspinne (Eresus kollari oder Eresus kollari) ist eine Webspinne aus der Familie der Röhrenspinnen. The ladybird spider (Eresus kollari oder Eresus kollari) is a spider species in the family Eresidae. Μια πανέμορφη αράχνη «πασχαλίτσα», ένα σπανιότατο προστατευόμενο είδος αράχνης, με επιστημονική ονομασία Eresus kollari ή Eresus kollari. Adrian Udrea
Die Nike des Paionios, um 420 v. Chr. aus parischem Marmor, Detailansicht – Das archäologische Museum von Olympia auf der Peloponnes zeigt ca. 14.000 Funde der archäologischen Stätte von Olympia aus dem Zeitraum von 2800 v. Chr. bis zum 7. Jh. v. Chr. Nike of Paionios, around 420 BC, Parian marble, detail view – The Archaeological Museum of Olympia on the Peloponnese peninsula shows about 14,000 finds from the archaeological site of Olympia between 2800 BC and the 7th century BC. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Ολυμπίας εκθέτει ευρήματα που βρέθηκαν στον αρχ. χώρο της Ολυμπίας από το 2800 π.Χ έως τον 7ο αι. μ.Χ., με Συλλογές όπως χάλκινων αντικειμένων να αριθμεί 14.000 αντικείμενα. Dimitrios Pergialis
Der Tempel der Athena Alea in Tegea, eine der wichtigsten religiösen Stätten des antiken Griechenlands aus dem 7. Jh. v. Chr., brannte 394 v. Chr. nieder und wurde 350 v. Chr. vom Bildhauer und Architekten Skopas wieder aufgebaut. The temple of Athena Alea in Tegea, one of the most important religious sites of ancient Greece from the 7th century BC, burned down in 394 BC and rebuilt in 350 BC by the sculptor and architect Skopas. Ο ναός της Αλέας Αθηνάς στην Τεγέα, ένας από τους σημαντικότερους θρησκευτικούς χώρους της αρχαίας Ελλάδας που χρονολογείται από τον 7ο αι. π.Χ., κάηκε το 394 π.Χ. και ξαναχτίστηκε το 350 π.Χ. από τον γλύπτη και αρχιτέκτονα Σκόπα. Dimitrios Pergialis
Mesochori, ein Dorf auf der Dodekanes-Insel Karpathos, liegt auf einem Felsplateau fast 200 m oberhalb der Westküste, aufgrund seiner verwinkelten, schmalen Gassen ist Mesochori autofrei, der Ort ist bekannt für seine zahlreichen Kirchen und Kapellen. Mesochori, a village on the west coast of the Dodecanese island of Karpathos, has white, traditional houses, narrow streets, courtyards decorated with flowers and plants, and beautiful churches, the village is surrounded by olive groves and vineyards. Το Μεσοχώρι Καρπάθου κατατάσσεται στα γραφικότερα χωριά της Καρπάθου, είναι κτισμένο σε ύψωμα, πάνω από την θάλασσα και ξεχωρίζει για την καταπληκτική του θέα στο ανοιχτό πέλαγος. Dimitrios Pergialis
Wer im Sommer durch Griechenland streift, wird mit Sicherheit der Kretischen Hundszunge (Cynoglossum creticum) begegnen, ihre Früchte sind stachelige Kapseln, die früher ein beliebtes Spielzeug der Kinder waren, weil sie leicht an den Kleidern hängen bleiben. Cynoglossum creticum with the common name of blue hound’s tongue belongs to the family of Boraginaceae and is native to the Mediterranean region, including the island of Crete, its flowers are pink to blue with darker hairless veins and stamens. Horst Schäfer
Das Petermännchen (Trachinidae) ist ein Barschartiger Fisch und im Griechenland sehr verbreitet, sein Flossenstacheln der ersten Rückenflosse und ein Stachel auf dem Kiemendeckel sind giftig. The weever (Trachinidae) is a perch-like fish and very common in Greece, its fin spines on the first dorsal fin and a spike on the gill cover are poisonous. Η Δράκαινα είναι ψάρι που ανήκει στην οικογένεια των τραχινιδών και πολύ διαδεδομένο στην Ελλάδα, δηλητηριώδη είναι τα αγκάθια πάνω από τα μάτια της καθώς και το ραχιαίο της πτερύγιο, πάνω από τα βράγχια. Giorgos Papavasileiou
Der Fluss Nestos entspringt in Bulgarien und gehört mit einer Länge von etwa 130 km zu den fünf großen Flüssen in Griechenland, er bildet die Grenze zwischen Makedonien und Thrakien (Luftaufnahme). Nestos river has its source in Bulgaria and is one of the five large rivers of Greece with a length of about 130 km, it forms the border between Macedonia and Thrace (aerial photography). Ο Νέστος είναι ένα από τα πέντε μεγαλύτερα ποτάμια της Ελλάδας, οριοθετεί τα σύνορα ανάμεσα στη Μακεδονία και τη Θράκη, με 130 χλμ, να ρέουν σε Ελληνικό έδαφος, εκβάλλει στο Θρακικό Πέλαγος, EOT
Der Bienenfresser (Merops apiaster), der farbenprächtigste Vogel Europas, ist ein kleiner bunter Vogel aus der Familie der Meropidae, der auch in Griechenland vorkommt. The Bee-eater (Merops apiaster), the most colorful bird in Europe, is a small colorful bird of the Meropidae family, which is also found in Greece. Ο Μελισσοφάγος, το πιο πολύχρωμο πτηνό της Ευρώπης, είναι μικρό πολύχρωμο πουλί της οικογένειας των Μεροπιδών, που απαντάτε και στον ελλαδικό χώρο. Georgios Kostikidis
Metsovo ist eine sehr alte Bergstadt mit vielfältiger Geschichte, Traditionen und Bräuchen, liegt 1150 m über dem Meeresspiegel im äußersten Osten der Region Epirus und ist amphitheaterartig angelegt. Metsovo is a town in Epirus in the Pindus mountains in northern Greece between Ioannina and Meteora to the south, the town is served by the Greek National Road 6 (Ioannina – Trikala) and by the Egnatia Odos motorway. Το Μέτσοβο ένας παραδοσιακός οικισμός βρίσκεται σε υψόμετρο 1.150μ. στις βόρειες πλαγιές, ανάμεσα στα βουνά της Πίνδου, στο Μέτσοβο έχουν χαρακτηριστεί διατηρητέα μνημεία τα μοναστήρια της Θεοτόκου, του Αγίου Νικολάου και το μοναστήρι της Ζωοδόχου πηγής. Dimitrios Pergialis
Goldschmuck – Das Archäologische Museum von Mykene auf der Peloponnes befindet sich auf der archäologischen Stätte, die 2500 Funde der Ausgrabungen der Akropolis von Mykene skizzieren genau das damalige Leben in der mykenischen Kultur. Gold jewellery – The Archaeological Museum of Mycenae on the Peloponnese peninsula is situated on the archaeological site, 2500 finds from the excavations of the Acropolis at Mycenae show the life of the Mycenaean culture in detail. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Μυκηνών βρίσκεται εντός του αρχαιολογικού χώρου και τα 2.500 εκθέματά του από τις ανασκαφές στην ακρόπολη των Μυκηνών σκιαγραφώντας τον άλλοτε μυκηναϊκό κόσμο. Dimitrios Pergialis
Das antike Theater von Epidaurus, das im 4. Jh. v. Chr. an den Hängen des Berges Kynortiou erbaut wurde, gilt als das perfekteste der antiken griechischen Theater, sowohl wegen seiner ästhetischen Konstruktion als auch wegen seiner fantastischen Akustik. The Ancient Theatre of Epidaurus, built on the slopes of Mount Kynortiou in the 4th century BC, is considered the most perfect of the ancient Greek theatres, both for its aesthetic construction and its fantastic acoustics. Το Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου, χτισμένο στις πλαγιές του Κυνόρτιου όρους τον 4ο αιώνα π.Χ., θεωρείται το τελειότερο από τα αρχαία ελληνικά θέατρα, τόσο για την αισθητική του κατασκευή όσο και για τη φανταστική ακουστική του. Dimitrios Pergialis
Im Zentrum des Lakonischen Golfs, zwischen Sparta und Skala, hat der Evrotas und seine Nebenflüsse des Taygetos und Parnon eine der fruchtbarsten Ebenen Griechenlands geschaffen, eine Region, die für ihre griechische Orangen berühmt ist. In the center of the Laconic Gulf, between Sparta and Skala, the Evrotas and its tributaries of the Taygetus and Parnon have created one of the most fertile plains in Greece, a region famous for its oranges. Στο κέντρο του Λακωνικού Κόλπου, ανάμεσα στη Σπάρτη και τη Σκάλα, ο Ευρώτας και οι παραπόταμοι του Ταϋγέτου και Πάρνωνα δημιούργησαν μια από τις πιο εύφορες πεδιάδες στην Ελλάδα, περιοχή γνωστή για τα πορτοκάλια της. Horst Schäfer
Methana Stadt - Methana, eine 55 km große Halbinsel, die sich birnenförmig von der Argolis-Halbinsel abhebt, war im letzten Jahrhundert eine der berühmtesten Kurorte Griechenlands, ihre Landschaft besteht aus etwa 30 Lavadomen. Methana, a 55 km peninsula that stands out like a pear from the Argolis peninsula, was one of the most famous health resorts in Greece in the last century, its landscape consists of about 30 often steep lava domes. Τα Μέθανα, μια χερσόνησος 55 χλμ. που ξεχωρίζει σαν αχλάδι από την χερσόνησο της Αργολίδας, ήταν τον περασμένο αιώνα ένα από τα πιο διάσημα ιαματικά θέρετρα στην Ελλάδα, το τοπίο της δε αποτελείται από περίπου 30 ηφαιστειακούς θόλους λάβας. Tobias Schorr
Boucharia Geopark, das kleine Kappadokien in der Nähe von Bouharia Mikrovalto Kozani. Boucharia Geopark, the little Cappadocia near Bouharia Mikrovalto Kozani. Μπουχάρια Γεωπάρκο, η μικρή Καππαδοκία στη θέση Μπουχάρια Μικροβάλτου Κοζάνης. Vasilis Archaniotis
Flomochori ist eine Siedlung der Gemeinde East Mani und ist bekannt für seine wehrhafte Wohnburgen, Türme, die vom 17. bis zum 19. Jahrhundert als befestigte Häuser erbaut wurden. Flomochori is a settlement in the municipality of East Mani and is known for its honorable residential castles, towers that were built from the 17th to the 19th century as fortified houses. Το Φλομοχώρι είναι οικισμός του δήμου Ανατολικής Μάνης και είναι γνωστό για τους πύργους του οι οποίοι κτίστηκαν από τον 17ο μέχρι τον 19ο αιώνα ως οχυρωμένες κατοικίες. Dimitrios Pergialis
Der Südliche C-Falter kann ab Mitte Mai an busch- und locker baumbestandenen Felshängen und Mauern beobachtet werden, weil die Falter dort die Futterpflanzen ihrer Raupen zur Eiablage aufsuchen - Tagfalter. The southern C-moth can be observed from bush and loose tree-covered cliffs and walls from mid-May, because the moths there look for the food plants of their caterpillars to lay eggs - Southern Comma, Polygonia egea. Πεταλούδα Βανέσσα παριετάριας - Μερικές πεταλούδες από τα 235 είδη που πετούν στη Ελλάδα, όλα τα είδη φωτογραφήθηκαν ελεύθερα και ζωντανά στο φυσικό τους περιβάλλον. Horst Schäfer
Die Schlucht Panta Vrechei in Evritania liegt zwischen den Dörfern Roska und Doliana, ihre Länge beträgt nicht mehr als 80 m und ihr eisiges Wasser kommt vom Berg Kaliakouda. The Always Raining Canyon in Evritania is located between the villages of Roska and Doliana, its length is no more than 80 m and its icy water comes from the Kaliakouda mountain Το φαράγγι Πάντα Βρέχει στον νομό Ευρυτανίας βρίσκεται μεταξύ των χωριών Ροσκά και Δολιανά, το μήκος του δεν ξεπερνά τα 80 μ. και τα παγωμένα νερά του έρχονται από το βουνό της Καλιακούδας. Vasilis Archaniotis
Anafi ist eine kleine, dünn besiedelte Insel im Südosten der Kykladen in der Ägäis, die weitgehend vom Massentourismus verschont blieb. Anafi is a small island in the southeast of the Cyclades archipelago in the Aegean sea, with few inhabitants, which is still untouched by mass tourism. Η Ανάφη ανήκει στις Κυκλάδες και βρίσκεται στο Αιγαίο Πέλαγος. Karsta Lipp
Sokrates (470-399 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie im Nationalmuseum Neapel. Socrates (470-399 BC), painting after a marble copy in the National Museum of Naples. Σωκράτης (470-399 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο στο Εθνικό Μουσείο της Νάπολης. Evi Sarantea