Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Symi ist eine kleine Insel nur 11 Kilometer lang und 9 Kilometer breit, auf der noch ca. 3.000 Einwohner leben und gehört mit zu den schönsten Inseln der Ägäis, mit Ihre unzählige Minivillen in Pastellfarben, Kirchen, Kapellen und Klöster. Symi is a small island just 11 kilometers long and 9 kilometers wide, on which live still about 3,000 inhabitants, is one of the most beautiful islands of the Aegean, with its countless mini villas in pastel colors, churches, chapels and monasteries. Η Σύμη είναι ένα μικρό νησί των Δωδεκανήσων, βρίσκεται 12 μίλια ΒΔ. της Ρόδου, το φυσικό της λιμάνι είναι ο Γιαλός και ολόκληρο το νησί της Σύμης έχει κηρυχθεί αρχαιολογικός χώρος. Reinhard Kemmether
Der Schmutzgeier (Neophron percnopterus), die kleinste der vier in Griechenland vorkommenden Geierarten, ist jetzt vom Aussterben bedroht und zählt heute im Jahr 2022, 3 bis 5 Paare in ganz Griechenland. The white vulture also called the Egyptian vulture (Neophron percnopterus), the smallest of the four species of vulture found in Greece, is now threatened with extinction and today in 2022, counts 3 to 5 pairs throughout Greece. Ο ασπροπάρης (Neophron percnopterus), το μικρότερο από τα τέσσερα είδη γύπα που απαντώνται στην Ελλάδα, απειλείται πλέον με εξαφάνιση και σήμερα το 2022, μετρά 3 με 5 ζευγάρια σε όλη την Ελλάδα. Georgios Kostikidis
Der Fluss Nestos entspringt in Bulgarien und gehört mit einer Länge von etwa 130 km zu den fünf großen Flüssen in Griechenland, er bildet die Grenze zwischen Makedonien und Thrakien (Luftaufnahme). Nestos river has its source in Bulgaria and is one of the five large rivers of Greece with a length of about 130 km, it forms the border between Macedonia and Thrace (aerial photography). Ο Νέστος είναι ένα από τα πέντε μεγαλύτερα ποτάμια της Ελλάδας, οριοθετεί τα σύνορα ανάμεσα στη Μακεδονία και τη Θράκη, με 130 χλμ, να ρέουν σε Ελληνικό έδαφος, εκβάλλει στο Θρακικό Πέλαγος, EOT
Der Wald-Ziest (Stachys sylvatica) ist eine Pflanzenart aus der Gattung der Zieste in der Familie der Lippenblütler, die in Wäldern und unbewirtschafteten Grünland bis zu 80 cm hoch wird. Stachys sylvatica, commonly known as hedge woundwort, whitespot, or sometimes as hedge nettle, is a perennial herbaceous plant growing to 80 cm tall in woodland and unmanaged grassland. Xristos Dimadis
Odysseas Elytis war ein griechischer Dichter und Literaturnobelpreisträger ( 2. November 1911 in Iraklio auf Kreta geboren - 18. März 1996 in Athen gestorben). Odysseus Elytis (2 November 1911 – 18 March 1996) was regarded as a major exponent of romanticmodernism in Greece and the world and In 1979 he was awarded the Nobel Prize in Literature. Ο Οδυσσέας Ελύτης (2 Νοεμβρίου 1911 Ηράκλειο - 18 Μαρτίου 1996 Αθήνα) ήταν Έλληνας ποιητής, μέλος της λογοτεχνικής γενιάς του ’30, βραβεύτηκε το 1960 με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης και το 1979 με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας. Romiosini Verlag Köln
Die Schlucht Panta Vrechei in Evritania liegt zwischen den Dörfern Roska und Doliana, ihre Länge beträgt nicht mehr als 80 m und ihr eisiges Wasser kommt vom Berg Kaliakouda. The Always Raining Canyon in Evritania is located between the villages of Roska and Doliana, its length is no more than 80 m and its icy water comes from the Kaliakouda mountain Το φαράγγι Πάντα Βρέχει στον νομό Ευρυτανίας βρίσκεται μεταξύ των χωριών Ροσκά και Δολιανά, το μήκος του δεν ξεπερνά τα 80 μ. και τα παγωμένα νερά του έρχονται από το βουνό της Καλιακούδας. Vasilis Archaniotis
Evzonen im Athener Platz Syntagma am Grab des unbekannten Soldaten - Die Evzonen auf dem Syntagma Platz in Athen sind die Präsidialgarde, ein Eliteregiment der griechischen Armee, deren Wachwechsel jede Stunde vor dem Grab des unbekannten Soldaten stattfindet. The Evzones on Syntagma Square in Athens are the Presidential Guard, an elite ceremonial unit of the Greek army, who guards the Greek Tomb of the Unknown Soldier and the Presidential Mansion. Οι Εύζωνες ή Τσολιάδες είναι οι στρατιώτες της Προεδρικής Φρουράς, φορούν παραδοσιακές φορεσιές του 19ου αιώνα των ελλήνων της νότιας Ελλάδας και φυλάσουν το Μνημείου του Άγνωστου Στρατιώτη. Dimitrios Pergialis
Elena Paparizou (31. Januar 1982 in Göteborg, Schweden) ist eine griechische Sängerin, am 21. Mai 2005 gewann Elena Paparizou den 50. Eurovision Song Contest, für Griechenland, mit ihrem Titel My Number One in der ukrainischen Hauptstadt Kiew. Elena Paparizou (January 31, 1982 in Gothenburg, Sweden) is a Greek singer. On May 21, 2005 Elena Paparizou won the 50th Eurovision Song Contest with her title My Number One in the Ukrainian capital Kiev. Η Έλενα Παπαρίζου (31 Ιανουαρίου 1982 στο Γκέτεμποργκ της Σουηδίας) είναι Έλληνα τραγουδίστρια, στις 21 Μαΐου 2005 κερδίζει τον 50ο Διαγωνισμό Τραγουδιού της Eurovision με τον τίτλο «My Number One» στην πρωτεύουσα της Ουκρανίας Κίεβο. ERT.gr
Maria Callas (Maria Anna Sofia Cecilia Kalogeropoulou, 2. Dezember 1923 in New York City - 16. September 1977 in Paris) war eine griechische Opernsängerin, sie war "Die Diva" und eine der bedeutendsten Sopranistinnen des 20. Jahrhunderts. Maria Callas (Maria Anna Sofia Cecilia Kalogeropoulou, December 2, 1923 in New York City - September 16, 1977 in Paris) was a Greek opera singer, she was "The Diva" and one of the most important sopranos of the 20th century. Η Μαρία Κάλλας (Μαρία Άννα Σοφία Καικιλία Καλογεροπούλου, 2 Δεκεμβρίου 1923 στη Νέα Υόρκη - 16 Σεπτεμβρίου 1977 στο Παρίσι) ήταν κορυφαία Ελληνίδα υψίφωνος και η πλέον γνωστή παγκοσμίως ντίβα της όπερας. mfa.gr
Polylimnio, was "viele Seen" bedeutet, ist ein kleines Naturparadies mit kleinen Seen und Wasserfällen in der Nähe von Kazarma in Messenien und ein sehr beliebtes Ziel in den heißen Sommermonaten. Polylimnio, which means "many lakes", is a small natural paradise of small lakes and waterfalls near Kazarma in Messenia and a very popular destination in the hot summer months. Το Πολυλίμνιο, ένας μικρός καταπράσινος παράδεισος, διάσπαρτος από λιμνούλες και καταρράκτες κοντά στο Καζάρμα στη Μεσσηνία είναι ένας πολύ δημοφιλής προορισμός κατά τους καλοκαιρινούς μήνες. Dimitrios Pergialis
Nea Kameni ist eine unbewohnte griechische Vulkaninsel in der südlichen Ägäis, die zur Gemeinde der Kykladen-Insel Thira gehört, sie hat eine Fläche von 3,338 km und einem Durchmesser von etwa 2 km. Nea Kameni (the new burnt island) is a small uninhabited Greek island of the Cyclades group. Η Νέα Καμένη ή παλιότερα "το ηφαίστειο", είναι ηφαιστειογενές νησί στο κέντρο της καλδέρας της Σαντορίνης, το οποίο άρχισε να δημιουργείται γύρω στο 1570, έχει έκταση 340 εκτάρια και το ψηλότερο σημείο του είναι 127 μέτρα πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Dimitrios Pergialis
Die antike Stadt Tiryns, Akropolis, liegt auf der Halbinsel Peloponnes am Argolischen Golf, die Stadt mit ihren zyklopisch anmutenden Befestigungsmauern befand sich auf einem bis zu 30 m hohen Kalkfelsen und ist heute Unesco-Weltkulturerbe. Tiryns, a Unesco World Heritage, is a Mycenaean archaeological site on the Peloponnese peninsula near the Argolic Gulf and was one of the two greatest cities of the eastern Mediterranean world from the 15th to the 12th century B.C. Ο αρχαιολογικός χώρος της Αρχαίας Τίρυνθας, η μυκηναϊκή ακρόπολη με τα κυκλώπεια τείχη, αποτελεί ένα από τα Μνημεία Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της Unesco. Dimitrios Pergialis
Tilos ist eine kleine griechische Insel und eine der zwölf Hauptinseln des Dodekanes, Byzantinische Monumente, mittelalterliche Befestigungen, Kirchen und Höhlen, prägen das Bild der Insel. Tilos is a small Greek island and part of the Dodecanese group of islands, between Kos and Rhodes. Στην Τήλο, ένα μικρό νησί της Δωδεκαννήσου, ο πολιτισμός έχει αφήσει τα αποτύπωμά του, επτά μεσαιωνικά κάστρα, ένα βυζαντινό μοναστήρι, διακόσιες εκκλησίες, ένα σπήλαιο με πολλές ανασκαφές διατηρούν την φυσιογνωμία του παρελθόντος. Richard Wurdel
Einige Gottesanbeterinnen drohen, wenn sie in die Enge getrieben werden, indem sie ihren Vorderkörper nach oben reißen und die oft grellfarbenen Innenseiten ihrer Fangarme nach vorne drehen. Some praying mantises threaten to be cornered by tearing their foreskin upwards and turning the often brightly colored insides of their tentacles forward. Το Αλογάκι της Παναγίας ή Μάντης είναι ένα έντομο και η ονοματοδοσία του σχετίζεται με τη χαρακτηριστική μορφή της στάσης που παίρνει έχοντας το πρόσθιο ζεύγος των ποδιών του απλωμένο θυμίζοντας στάση προσευχής στην Ελλάδα έχουμε 8 είδη μαντιδών. Horst Schäfer
Der Bienenfresser (Merops apiaster), der farbenprächtigste Vogel Europas, ist ein kleiner bunter Vogel aus der Familie der Meropidae, der auch in Griechenland vorkommt. The Bee-eater (Merops apiaster), the most colorful bird in Europe, is a small colorful bird of the Meropidae family, which is also found in Greece. Ο Μελισσοφάγος, το πιο πολύχρωμο πτηνό της Ευρώπης, είναι μικρό πολύχρωμο πουλί της οικογένειας των Μεροπιδών, που απαντάτε και στον ελλαδικό χώρο. Georgios Kostikidis
Die Höhle der Seen, auch Seenhöhle, in der Nähe des Dorfes Kastri im Helmos-Gebirge auf der Peloponnes ist ein faszinierendes unterirdisches Naturwunder, bei dem auf drei Stockwerken 13 Seen liegen, 1964 begann die systematische Erforschung der Höhle. The famous Cave of the Lakes in the village of Kastri in the Chelmos Mountains, Peloponnese, is a fascinating natural wonder with 13 lakes on three storeys, animal and human bones were discovered on the lower storey. To "Σπήλαιο των Λιμνών" αποτελεί ένα μοναδικό γεωλογικό φαινόμενο, βρίσκεται κοντά στα Καλάβρυτα, έχει λαβυρινθώδεις διαδρόμους με αλλεπάλληλες κλιμακωτές σε τρεις ορόφους 13 γραφικές με μόνιμα νερά λίμνες. George Avagianos
Bronzestatue des Jünglings von Antikythera, 340 – 330 v. Chr., gefunden in einem Schiffswrack – Das Archäologische Nationalmuseum in Athen zeigt 11 000 Objekte aus allen Regionen Griechenlands. Bronze statue of the Antikythera Youth, 340 – 330 BC, found in a shipwreck, detail – The National Archaeological Museum of Athens, the largest archaeological museum in Greece, shows 11 000 objects. Το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο με 11.000 εκθέματα ένα από τα σημαντικότερα του κόσμου προσφέρει στον επισκέπτη ένα πανόραμα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού. Dimitrios Pergialis
Das Endspiel der Saison 1970/71, Finale des Europapokals der Landesmeister 1971 fand am 2. Juni 1971 im Wembley-Stadion zwischen Ajax Amsterdam und Panathinaikos Athen statt. The final of the 1970–71 European Cup was held on 2 June 1971 at Wembley Stadium between Ajax Amsterdam and Panathinaikos Athens. Ο τελικός του Ευρωπαϊκού Κυπέλλου 1970–71 διεξήχθη στις 2 Ιουνίου 1971 στο στάδιο Γουέμπλεϊ μεταξύ του Άγιαξ του Άμστερνταμ και του Παναθηναϊκού. PAO.gr
Die Dodekanes-Insel Patmos in der Ost-Ägäis wird auch die heilige Insel genannt, da dort der Evangelist Johannes das biblische Buch der Offenbarung schrieb, zahlreiche Kirchen und Kapellen ziehen orthodoxe Gläubige aus aller Welt an – Luftaufnahme. The Dodecanese island of Patmos in the eastern Aegean Sea is a significant Christian pilgrimage site, because the evangelist John wrote the last book of the bible, the Revelation, possibly here in the Cave of the Apocalypse – aerial photography. Η Πάτμος, το ιερό νησί των Δωδεκανήσων, με αξιοθέατα την κατάλευκη Χώρα και το Καστρομονάστηρο του Ιωάννη του Θεολόγου στην κορυφή, το Σπήλαιο της Αποκαλύψεως και την Σκάλα το γραφικό λιμανάκι της Πάτμου. EOT
Das malerische Städtchen Areopoli, die Heimatstadt von Mavromichalis Clan, ist der Hauptort auf der Halbinsel Mani, sie liegt 242 m über dem Meeresspiegel am Fuße des Berges Profitis Ilias von Sangia und ist eine der schönsten in Griechenland. The picturesque town of Areopoli is the main town on the Mani Peninsula, lies at 242 m above sea level at the foothills of the Agios Elias mountain and is one of the most beautiful in Greece. Η γραφική πόλη της Αρεόπολης, η πατρίδα των Μαυρομιχαλαίων, είναι η κύρια πόλη της Μάνης, βρίσκεται 242 μ. πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας στους πρόποδες του βουνού Προφήτης Ηλίας του Σαγγιά και είναι από τις πιο όμορφες στην Ελλάδα. Horst Schäfer
Nisiotika, Musik und Tänze der Inseln mit Trachten – Chora oder Naxos Stadt ist der größte Ort auf der Kykladeninsel Naxos mit dem Hafen, der Altstadt und der venezianischen Burg, die Portara, auch Tempeltor, nördlich des Hafens ist das Wahrzeichen von Naxos. Nisiotika, music and dances of the Greek islands – Chora Naxos or Naxos Town is the capital and main harbour of the Cyclades island of Naxos, with the old town, a Venetian castle and the Portara, Temple of Apollo, which is the landmark of the island. Η Χώρα, η πρωτεύουσα της Νάξου, είναι κτισμένη γύρω από τον λόφο του μεσαιωνικού κάστρου, στην θέση της αρχαίας πόλης, με πολλά μνημεία όπως την πύλη-Πορτάρα ενός αρχαίου ναού του 6ο π.χ. αιώνα. Dimitrios Pergialis
Athena Pronoia – Die antike Stadt Delphi, die vor allem für ihr Orakel bekannt ist, war ein Heiligtum des Gottes Apollon, sie liegt am Fuße des Parnass nördlich des Golfs von Korinth in Zentralgriechenland und gehört seit 1987 zum Weltkulturerbe der Unesco. Athena Pronoia – Ancient Delphi, which is known for its oracle, was an important ancient religious sanctuary dedicated to the god Apollo, Delphi is situated near the Gulf of Corinth in Central Greece and was declared a World Heritage Site by the Unesco. Ο αρχαιολογικός χώρος των Δελφών, στους πρόποδες του Παρνασσού, με το σπουδαιότερο μαντείο της Αρχαίας Ελλάδας, ο ομφαλός της γής, αποτελεί μνημείο παγκόσμιας κληρονομιάς της Ουνέσκο. Gerasimos Lountzis
Kloster Agiou Pavlou - Wandern auf dem Heiligen Berg Athos Saint Paul’s monastery - Hiking on the holy Mount Athos Ιερά Μονή Αγίου Παύλου - Πεζοπορία στο Άγιον Όρος Horst Schäfer
Die Palastanlage in Malia war von einer der größten antiken minoischen Städte Kretas umgeben, ein Teil der Anlage (Quartier Mu) etwa 200 m westlich des Palastes wurde ausgegraben und stammt aus der frühen Palastzeit. The palace complex in Malia was surrounded by one of the largest ancient Minoan cities in Crete, part of the complex (Quartier Mu) about 200 m west of the palace was excavated and dates from the early palace period. Το ανακτορικό συγκρότημα στα Μάλια περιβαλλόταν από μία από τις μεγαλύτερες αρχαίες μινωικές πόλεις της Κρήτης, μέρος του συγκροτήματος ανασκάφηκε περίπου 200 μέτρα δυτικά του ανακτόρου και χρονολογείται από την πρώιμη ανακτορική περίοδο. Dimitrios Pergialis
Die traditionelle einbogige Voidomatis oder Klidonia Steinbrücke wurde 1853 erbaut, befindet sich in dem Dorf Klidonia und führt über den Fluss Voidomatis in Zagoria im Nordwesten Griechenlands. The traditional one-arched Voidomatis or Klidonia stone bridge was built in 1853, is situated in the village of Klidonis and leads over the river Voidomatis in Zagori in the northwest of Greece. Μερικά από τα πιο όμορφα λιθόκτιστα γεφύρια της Ελλάδος, εξαιρετικά αξιόλογα δείγματα της τοπικής λαϊκής αρχιτεκτονικής της Ηπείρου, είναι τα πέτρινα τοξωτά γεφύρια στα Ζαγοροχώρια Ιωαννίνων. Dimitrios Pergialis
Die in der mykenischen Zeit im 5. Jahrhundert v. Chr. Gegründete Burg Larissa, die sich oberhalb der Stadt Argos auf dem Peloponnes befindet, diente mehrere Jahrhunderte lang der Verteidigung der Stadt Argos. Larissa Castle, founded in the Mycenaean period in the 5th century BC, located above the city of Argos in the Peloponnese, served for several centuries to defend the city of Argos. Το Κάστρο Λάρισας ή Ακρόπολη του αρχαίου Άργους, χτίστηκε την Μυκηναϊκή περίοδο τον 5ο αιώνα π.Χ., βρίσκεται πάνω από την πόλη του Άργους στην Πελοπόννησο και αποτελούσε ανέκαθεν οχυρό παρατηρητήριο και γραμμή ύστατης άμυνας της πόλης. Dimitrios Pergialis
Die autofreie Saronische Insel Hydra, auch Ydra, liegt westlich von Attika, die meisten Einwohner leben in dem gleichnamigen Hauptort, wo die Patrizierhäuser amphitheatermäßig vom Hafen bis hoch zur Burg gebaut wurden, Hydra besitzt eine dynamische Kunstszene. The car-free Saronic Island of Hydra is located in the Argo-Saronic Gulf of the Aegean Sea, the traditional houses and mansions of the main town Hydra were built amphitheatrically from the harbour up to the castle, the island has a flourishing art scene. Η πόλη της Ύδρας, ο μοναδικός οικισμός του νησιού, είναι χτισμένη αμφιθεατρικά γύρω από γεμάτο με κανονιοστάσια λιμάνι, με πέτρινα επιβλητικά αρχοντικά εξαίρετο δείγματα της πρώτης περιόδου του νεοκλασικισμού. Vasilis Archaniotis
Holzopfer, weibliche Holzstatuette mit umgürteltem Peplos und Himation, sie trägt einen Sakos (Kopfbedeckung) auf dem Haar, 6. Jahrhundert v. Chr. - Archäologisches Museum von Brauron. Wooden offerings, female wooden statuette wearing a girded peplos and himation, it bears a sakos (head cover) on the hair, 6th century B.C. - Archaeological Museum of Brauron. Στο Αρχαιολογικό Μουσείο Βραυρώνας προβάλλονται τα πλούσια και ποικίλα ευρήματα από την ανασκαφή του ιερού της Βραυρωνίας Αρτέμιδος καθώς και αρχαιότητες από την ευρύτερη περιοχή των Μεσογείων. Dimitrios Pergialis
In Griechenland gibt es verschiedene Möwenarten, darunter die Lachmöwe, die Mittelmeermöwe und die Korallenmöwe. There are different kinds of gulls in Greece, among them the Laughing gull, the Mediterranean gull and the Caspian gull. Ο Αιγαιόγλαρος ή ασημόγλαρος, ή κοινός γλάρος, είναι αυτός που συνήθως βλέπουμε να ακολουθεί τα πλοία, έχει σώμα ατρακτοειδές, φτερούγες μακριές και μυτερές, με μεγάλη δεξιοτεχνία στο πέταγμα. Dimitrios Pergialis
Das griechische Parlament befindet sich heute am Athener Syntagma-Platz, erbaut von Friedrich von Gärtner von 1836 bis 1862, war der Sitz des Königs Otto I. und Georg I. und von 1929 bis heute Sitz des hellenischen Parlaments. The Greek parliament is located today on Syntagma Square in Athens, built by Friedrich von Gärtner from 1836 to 1862, was the seat of King Otto I and Georg I and from 1929 until today the seat of the Hellenic parliament. Βουλή των Ελλήνων - Τα Παλαιά Ανάκτορα στην Αθήνα, χτίστηκαν το 1836 έως το 1862 από τον Friedrich von Gärtner, ήταν τα Ανάκτορα του Όθωνα και του Γεωργίου, και από το 1929 έως σήμερα είναι η έδρα της Βουλής των Ελλήνων. Dimitrios Pergialis
Zwei goldene Becher stammen aus einem unberaubten Tholos-Grab in Vaphio bei Sparta - Das Archäologische Nationalmuseum in Athen zeigt 11 000 Objekte aus allen Regionen Griechenlands. Two golden mugs come from an untouched Tholos tomb in Vaphio near Sparta – The National Archaeological Museum of Athens, the largest archaeological museum in Greece, shows 11 000 objects. Τα Χρυσά Κύπελλα που βρέθηκαν στον μυκηναϊκό θολωτό τάφο του Βαφειού - Το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο με 11.000 εκθέματα ένα από τα σημαντικότερα του κόσμου προσφέρει στον επισκέπτη ένα πανόραμα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού. Dimitrios Pergialis
Das Kloster Panagia Chozoviotissa auf der Kykladeninsel Amorgos wurde 1088 n. Chr. ca. 300 m über dem Meeresspiegel errichtet und hat acht Etagen, es liegt zwei km von Chora entfernt und ist ein Männerkloster. The Monastery Panagia Hozoviotissa is situated two km from Chora on the Cyclades island of Amorgos, it was built in 1088 AD about 300 m above sea level, has eight storeys, almost 100 rooms and the church is right at the top. Στην Αμοργό, πάνω σε έναν γκρεμό 300 μ. δεσπόζει το ιστορικό μοναστήρι της Παναγίας Χοζοβιώτισσας που τιμάται στα Εισόδια της Θεοτόκου, το οποίο κτίστηκε το 1088 μ.Χ. από τον Αλέξιο Α΄ Κομνηνό. Stathis Chionidis
Anemonenwiese - Methana, eine 55 km große Halbinsel, die sich birnenförmig von der Argolis-Halbinsel abhebt, war im letzten Jahrhundert eine der berühmtesten Kurorte Griechenlands, ihre Landschaft besteht aus etwa 30 Lavadomen. Methana, a 55 km peninsula that stands out like a pear from the Argolis peninsula, was one of the most famous health resorts in Greece in the last century, its landscape consists of about 30 often steep lava domes. Τα Μέθανα, μια χερσόνησος 55 χλμ. που ξεχωρίζει σαν αχλάδι από την χερσόνησο της Αργολίδας, ήταν τον περασμένο αιώνα ένα από τα πιο διάσημα ιαματικά θέρετρα στην Ελλάδα, το τοπίο της δε αποτελείται από περίπου 30 ηφαιστειακούς θόλους λάβας. Tobias Schorr
Sportklettern Kalymnos - Kalymnos, die Insel der Schwammtaucher gehört zur Inselgruppe Dodekanes, sie ist knapp über 100 km groß und eine bergige bis gebirgige Insel, besonders beliebt ist auf Kalymnos Sport-Klettern. Kalymnos the "Sponge-divers’ island", is a Greek island and municipality in the southeastern Aegean Sea and belongs to the Dodecanes. Η Κάλυμνος είναι το νησί των σφουγγαράδων και το τέταρτο σε μέγεθος νησί των Δωδεκανήσων, με πρωτεύουσα την Πόθια και βρίσκεται στο νοτιοανατολικό Αιγαίο. Horst Schäfer
Theodoros Kolokotronis, der „Alte von Morea“, war ein griechischer Freiheitskämpfer, Partisanenführer und Generalfeldmarschall der griechischer Unabhängigkeitskrieg von 1821 gegen die Herrschaft der Osmanen. Theodoros Kolokotronis, the "old man of Morea", was a Greek freedom fighter, partisan leader and field marshal during the Greek War of Independence of 1821 against the Ottoman rule. Ο Θεόδωρος Κολοκοτρώνης, ο "Γέρος του Μωριά", ήταν Έλληνας μαχητής της ελευθερίας, ηγέτης και αρχιστράτηγος κατά τη διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης του 1821 εναντίον της Οθωμανικής κυριαρχίας. Karl Krazeisen
Der schöne weiße Sandstrand von Falasarna mit kristallklarem Wasser ist sanft abfallend, also auch perfekt für Kinder. The beautiful white sandy beach, of Falasarna, with crystal clear water is gently sloping, so also perfect for children. Η όμορφη λευκή αμμουδιά, των Φαλασάρνων, με τα κρυστάλλινα νερά είναι ήπια επικλινής, έτσι και ιδανική για παιδιά. Dimitrios Pergialis
Die Agios Dimitrios Kirche aus dem 13. Jh., auch Metropolis genannt, in Mystras westlich von Sparta ist dem heiligen Dimitrios geweiht, Mistras gehört seit 1989 zum Weltkulturerbe der Unesco. St. Demetrios church, also known as the Metropolis, in Mystras near Sparta was built in the 13th century, Mystras was declared a World Heritage Site by the Unesco in 1989. Η βυζαντινή καστροπολιτεία Μυστράς με τις βυζαντινές εκκλησίες του 13ου αιώνα και το παλάτι των Παλαιολόγων είναι Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO (η εκκλησία Άγιος Δημήτριος-Μητρόπολη). Dimitrios Pergialis
Der Pamvotida See ist ein natürlicher See, der an die Stadt Ioannina in der Region Epirus in Nordgriechenland grenzt und bis zu 7,5 km lang und 1,5 bis 5 km breit und ca. 10 000 Jahre alt ist. Lake Pamvotida, also known as Lake Ioannina, is the largest lake of Epirus in the region of Ioannina in northern Greece, the lake is perfect for water skiing, rowing and canoeing. Η Παμβώτιδα ή λίμνη των Ιωαννίνων, η δεύτερη παλαιότερη λίμνη της Ευρώπης, στεφανώνεται από τα όρη Μιτσικέλι και Τομάρου, έχει περίμετρο 33 χλμ, μήκος 8 χλμ, με το πλατύ της σημείο στα 5,5 χλμ. Dimitrios Pergialis
Der Versteinerte Wald von Sigri auf Lesbos ist ein Unesco-Geopark und Weltkulturerbe, vor etwa 20 Mio. Jahren bedeckte ein Vulkanausbruch die Bäume, wodurch sie gut erhalten blieben (Detailansicht). The Petrified Forest of Lesvos is a Unesco Geopark and World Heritage Site, where a large area of trees was covered by volcanic ash about 20 million years ago and was thereby preserved (detail view). Σε μία προστατευόμενη περιοχή 150.000 τ.μ. στο Σίγρι της Λέσβου βρίσκεται το Απολιθωμένο Δάσος με απολιθωμένοι κορμούς από πεύκη, σεκόια, πλατάνια, δρυς, οξιές, φοίνικες, κυπαρίσσια, και άλλα. Dimitrios Pergialis
Die Olivenfrucht (Olea europaea) ist stark mit der Kultur und Geschichte Griechenlands verbunden, sie wird dort wahrscheinlich schon seit rund 4000 Jahren angebaut und als Nutzpflanze kultiviert. The olives fruit (Olea europaea) is very important in the agricultural sector in the Mediterranean region as the source of olive oil, which is one of the main ingredients of the Mediterranean cuisine. Ο καρπός της ελιάς είναι πολύ σημαντικός στον γεωργικό τομέα στην περιοχή της Μεσογείου ως πηγή ελαιολάδου, το οποίο είναι ένα από τα κύρια συστατικά της μεσογειακής κουζίνας. Dimitrios Pergialis
Ikonenmaler auf dem Berg Athos - Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. Mount Athos icon painter - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία. Lothar Hoppen
Die Vorkommen der Monarchfalter beruhen auf Einwanderungen einzelner Tiere aus Afrika, die zum Aufbau von Kolonien führen können - Tagfalter. The occurrence of the monarch butterflies is based on the immigration of individual animals from Africa, which can lead to the formation of colonies - Monarch butterfly, Danaus plexippus. Πεταλούδα μονάρχης - Μερικές πεταλούδες από τα 235 είδη που πετούν στη Ελλάδα, όλα τα είδη φωτογραφήθηκαν ελεύθερα και ζωντανά στο φυσικό τους περιβάλλον. Horst Schäfer
Die Kirche Mariä Entschlafung – Das Dorf Olymbos im Norden der Dodekanes-Insel Karpathos wurde im frühen Mittelalter aus Angst vor Piratenangriffen hoch oben in den Bergen gebaut. Church of the Dormition of the Virgin – Olympos in the north of the Dodecanese island of Karpathos is a village of extraordinary beauty, where the houses preserved their traditional colour and style. Η Όλυμπος χτισμένη σε υψόμετρο 250 μέτρων κατά τα πρότυπα της αρχιτεκτονικής των μεσαιωνικών νησιωτικών οικισμών, κατά μήκος του αυχένα που συνδέει δύο βουνοκορφές της βόρειας Καρπάθου. Dimitrios Pergialis
Tornado (Wirbelsturm) auf der Ionischen Insel Lefkada. Tornado on the Ionian Island of Lefkas, also known as Lefkada. Ανεμοστόβιλος στην Λευκάδα. Vangelis Doutsios
Das Fischerdorf Koronisia, auch Pera Nisi genannt, ist die größte und einzige bewohnte Insel im Ambrakischen Golf und kann über einen schmalen, 20 km langen Damm erreicht werden, der die Küstensiedlung mit Arta verbindet. The fishing village of Koronisia, also known as Pera Nisi, is the largest and only inhabited island in the Ambracian Gulf and can be reached via a narrow 20 km causeway that connects the coastal settlement with Arta. Το ψαροχώρι της Κορωνησίας, επίσης γνωστό ως Πέρα Νησί, είναι το μεγαλύτερο και μοναδικό κατοικημένο νησί στον Αμβρακικό Κόλπο και είναι προσβάσιμο μέσω μιας στενής γέφυρας 20 χιλιομέτρων που συνδέει τον παραθαλάσσιο οικισμό με την Άρτα. Vasilis Archaniotis
Die Burg von Geraki wurde von den Franken um 1250 gegründet und von den Byzantinern ergänzt, die Ruinen von Häusern und Kirchen weisen darauf hin, dass Areal in und um die Burg in der späten byzantinischen Zeit des 13. bis 15. Jahrhunderts dicht besiedelt war. The castle Geraki was founded by the Franks around 1250 and added to by the Byzantines, the ruins of houses, churches and chapels indicate that the ares in and around the castle was densely populated in late Byzantine times, 13 th to 15 th century. Το κάστρο Γεράκι ιδρύθηκε από του Φράγκους, στα 1250 και ενισχύθηκε από τους Βυζαντινούς, στα υστεροβυζαντινά χρόνια, 13ος-15ος αιώνας, γύρω από το κάστρο αλλά και μέσα σε αυτό η κατοίκηση υπήρξε πυκνή, όπως αποδεικνύουν τα ερείπια που υπάρχουν. Dimitrios Pergialis
Themistokles (529-459 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie aus dem Archälogischen Museum in Ostia. Themistocles (529-459 BC), painting after a marble copy from the Archaeological Museum in Ostia. Θεμιστοκλής (529-459 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από μαρμάρινο αντίγραφο από το Αρχαιολογικό Μουσείο της Όστιας, Ρώμη. Evi Sarantea
Anafi ist eine kleine, dünn besiedelte Insel im Südosten der Kykladen in der Ägäis, die weitgehend vom Massentourismus verschont blieb. Anafi is a small island in the southeast of the Cyclades archipelago in the Aegean sea, with few inhabitants, which is still untouched by mass tourism. Η Ανάφη ανήκει στις Κυκλάδες και βρίσκεται στο Αιγαίο Πέλαγος. Karsta Lipp
Der Rosaflamingo (Phoenicopterus roseus) ist eine Art aus der Familie der Flamingos und kommt in allen Ländern Südeuropas vor, Nationalpark Kotychi-Strofylia, Peloponnes. The greater flamingo (Phoenicopterus roseus) is a species from the flamingo family and occurs in all countries of southern Europe, National Park of Kotychi – Strofylia Wetlands. Τα Φοινικόπτερα (Phoenicopterus roseus) ανήκουν στην οικογένεια των φλαμίνγκο και εμφανίζονται σε όλες τις χώρες της νότιας Ευρώπης, Εθνικό Πάρκο Κοτυχίου - Στροφυλιάς. Mike Manonas
Das Megaron Maximou, in dem sich die Büros des griechischen Premierministers befinden, befindet sich im Zentrum der Hauptstadt Athen, in der Herodes Atticus Straße, direkt neben dem Präsidentenpalast und gegenüber dem Nationalgarten. The Megaron Maximou, where the offices of the Greek Prime Minister are located, is located in the center of the capital Athens, on Herodes Atticus Street, right next to the Presidential Palace and opposite the National Garden. Το Μέγαρο Μαξίμου, όπου βρίσκονται τα γραφεία του Έλληνα Πρωθυπουργού, βρίσκεται στο κέντρο της πρωτεύουσας Αθήνας, στην οδό Ηρώδου Αττικού, ακριβώς δίπλα στο Προεδρικό Μέγαρο και απέναντι από τον Εθνικό Κήπο. Primeminister/GR
Das antike Theater von Dodona aus dem 3. Jh. v. Chr. fasste 18.000 Zuschauer – Das antike Dodona in der Region Epirus im Nordwesten Griechenlands war ein Heiligtum des Zeus und der Dione sowie eines der bekanntesten Orakel des antiken Griechenland. The ancient theatre of Dodona from the 3rd century BC held up to 18,000 spectators – The ancient Dodona in the region of Epirus in northwestern Greece was a sanctuary of Zeus and Dione as well as one of the most well-known Hellenic oracles of ancient Greece. Αρχαίο θέατρο Δωδώνης - Η Aρχαία Δωδώνη, λατρευτικό κέντρο του Δία και της Διώνης, ένα από τα πιο γνωστά μαντείο της αρχαίας Ελλάδος, με το Αρχαίο θέατρο Δωδώνης που χτίστηκε τον 3ο αιώνα π.Χ. και χωρούσε 18.000 θεατές. Dimitrios Pergialis
Kloster Panteleimonos, auch Rossikon genannt - Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. St. Panteleimon monastery - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία (Ιερά Μονή Αγίου Παντελεήμονος). Dimitrios Pergialis
Metsovo ist eine sehr alte Bergstadt mit vielfältiger Geschichte, Traditionen und Bräuchen, liegt 1150 m über dem Meeresspiegel im äußersten Osten der Region Epirus und ist amphitheaterartig angelegt. Metsovo is a town in Epirus in the Pindus mountains in northern Greece between Ioannina and Meteora to the south, the town is served by the Greek National Road 6 (Ioannina – Trikala) and by the Egnatia Odos motorway. Το Μέτσοβο ένας παραδοσιακός οικισμός βρίσκεται σε υψόμετρο 1.150μ. στις βόρειες πλαγιές, ανάμεσα στα βουνά της Πίνδου, στο Μέτσοβο έχουν χαρακτηριστεί διατηρητέα μνημεία τα μοναστήρια της Θεοτόκου, του Αγίου Νικολάου και το μοναστήρι της Ζωοδόχου πηγής. Dimitrios Pergialis
Die Gemeine Drachenwurz oder Schlangenwurz gehört zu den Aronstabgewächsen, wird 60 bis 120 cm groß und hat eine unangenehm riechende Blüte; hier auf der Insel Limnos in der nördlichen Ägäis. The flower of the Dragon Arum (lat. Dracunculus vulgaris) has a very unpleasant smell to attract flies and likes to grow in sunny places; here on the island of Lemnos in the Northern Aegean Sea. Δρακοντιά ή φιδόχορτο, είναι ένα φυτό που φτάνει σε ύψος μέχρι 1 μ, με φύλλα μεγάλα και πλατιά, και λέγεται έτσι γιατί οι κόκκινες ρώγες του καρπού, τα φύλλα και τα άνθη είναι δηλητηριώδη. Dimitrios Pergialis
Kloster Filotheou - Der Heilige Berg Athos befindet sich auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien und ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik unter griechischer Souveränität. The Holy Monastery of Philotheou - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State under Greek sovereignty. Ιερά Μονή Φιλοθέου - Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία. Vangelis Doutsios
Die Waldohreule (Asio otus) ist eine nachtaktive Greifvogelart, sie zählt zur Gattung der Ohreulen, die Namensgebung geht auf die beiden Federbüschel am Kopf zurück und ist eine der häufigsten Eulen in Mitteleuropa. The long-eared owl (Asio otus) is a nocturnal bird of prey, it belongs to the genus of eared owls, the name goes back to the two tufts of feathers on its head and is one of the most common owls in Central Europe. Ο νανόμπουφος ή μικρός μπούφος (Asio otus) είναι νυχτόβιο αρπακτικό πτηνό, ανήκει στο γένος των κουκουβάγιων, το όνομα ανάγεται στις δύο τούφες φτερών στο κεφάλι της και είναι μια από τις πιο κοινές κουκουβάγιες στην Κεντρική Ευρώπη. Georgios Kostikidis
Demokrit (460-370 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie im Nationalmuseum Neapel. Democritus (460-370 BC), painting after a marble copy in the Naples National Museum. Δημόκριτος (460-370 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο στο Εθνικό Μουσείο της Νάπολης. Evi Sarantea
Das Antike Olympia in Elis auf der Peloponnes war das Heiligtum des Zeus und der Austragungsort der Olympischen Spiele, die alle 4 Jahre dort stattfanden, heute gehört Olympia zum Weltkulturerbe der UNESCO. Ancient Olympia in Elis on the Peloponnese peninsula was a sanctuary of Zeus and the site of the Olympic Games, which were held there from the 8th century BC – 4th c. AD, today Ancient Olympia is a UNESCO World Heritage. Η Αρχαία Ολυμπία, Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO, η γενέτειρα των πιο σημαντικών αθλητικών γεγονότων, των Ολυμπιακών Αγώνων, είναι ίσως το πιο ισχυρό brandname παγκοσμίως. EOT
Auf der Insel Kreta gibt es ideale Vorraussetzungen zum Reiten, Reiterhöfe bieten Tagesausflüge für Fortgeschrittene in kleinen Gruppen an langen Sandstränden an sowie einfache Ausritte für Anfänger, ein Galopp entlang des kretischen Meeres ist ein Erlebnis. There is no better way than to discover a country from the back of a horse, this is true for the island of Crete, horse riding centres offer exciting beach rides, peaceful riding amongst the small hills and olive groves, day trips or easy beginners’ walks. Dimitrios Pergialis
Auf der Ionischen Insel Kefalonia gelten Schlangen als Glücksbringer, zum Fest Mariä Himmelfahrt wird in einer Dorfkirche ein uralter, christlicher Schlangenkult praktiziert, wobei lebende, ungefährliche Nattern verehrt und berührt werden. On the Ionian Island of Cephalonia snakes are said to bring luck, once a year around Assumption Day, Christians in the village church of Arginia hope to gain protection and blessings from living, harmless snakes, which they adore and even touch. Τα φιδάκια της Παναγίας στην Κεφαλονιά, κάνουν τη εμφάνισή τους περίπου την δεύτερη εβδομάδα του Αυγούστου, πρόκειται για νεαρά αγιόφιδα, δηλητηριώδη αλλά ακίνδυνα για τον άνθρωπο. Reinhard Kemmether
Das Kloster Vlacherna auf der Ionischen Insel Korfu liegt auf einer kleinen Felseninsel, die eine Fußgängerbrücke mit der Halbinsel Kanoni verbindet, das Kloster wurde im 17. Jh. als Nonnenkloster erbaut und befindet sich in der Einflugschneise des Flughafens. The Vlachernas monastery on a little rocky island close to the southern tip of the Kanoni peninsula on the Ionian Island of Corfu was built in the 17th century and can be reached via a pedestrian bridge, there are many frescoes in the monastery and the church. Η Παναγία Βλαχερνών είναι το μικρό μοναστήρι στο Ποντικονήσι της Κέρκυρας, του 17ο αιώνα, σε ένα από τα πιο φωτογραφημένα τοπία του νησιού και ενώνεται με τη στεριά με μια πεζογέφυρα. Dimitrios Pergialis
Der sechs Kilometer lange Sandstrand von Mavrovouni nahe der Stadt Gythion wird wegen der hervorragenden Wasserqualität und des sauberen Strandes jedes Jahr mit der "Blauen Flagge" ausgezeichnet. Mavrovouni Beach - The six-kilometer-long sandy beach of Mavrovouni near the town of Gythion is awarded the "Blue Flag" every year because of the excellent water quality and the clean beach. Η μήκους έξι χιλιομέτρων αμμώδης παραλία Μαυροβούνι κοντά στην πόλη του Γυθείου βραβεύεται κάθε χρόνο με τη «Γαλάζια Σημαία» λόγω της εξαιρετικής ποιότητας του νερού και της καθαρής παραλίας του. Dimitrios Pergialis
Hagia Sophia Istanbul - Hagia Sophia, die Heilige Weisheit, die von 532 bis 537 n. Chr. erbaute byzantinische Kirche und mächtigste Kirche des frühen Christentums gilt wegen ihrer Innenausstattung mit Marmorplatten und Mosaiken als achtes Weltwunder (08/1988). Hagia Sophia, the Holy Wisdom, the Byzantine church built between 532 and 537 AD and the most powerful church of early Christianity is considered the eighth wonder of the world due to its magnificent interior with marble slabs and mosaics. Η Αγία Σοφία, η Ιερή Σοφία, η βυζαντινή εκκλησία που χτίστηκε μεταξύ 532 και 537 μ.Χ. και η πιο μεγάλη εκκλησία του χριστιανισμού θεωρείται το όγδοο θαύμα του κόσμου λόγω του υπέροχου εσωτερικού του με τις μαρμάρινες πλάκες και τα ψηφιδωτά. Dimitrios Pergialis
Die Aliki Bucht liegt im Südosten der Insel Thasos in der Nordägäis. Alyki Bay is situated in the southeast of the island Thassos in the northern Aegean Sea. Τα πεντακάθαρα νερά και η ήσυχη τοποθεσία είναι οι λόγοι που η Αλυκή θεωρείτε ότι είναι πιθανώς η ομορφότερη παραλία στην Θάσο Dimitrios Pergialis
Das Dorf Olymbos im Norden der Dodekanes-Insel Karpathos wurde im frühen Mittelalter aus Angst vor Piratenangriffen hoch oben in den Bergen gebaut und alte Traditionen werden noch gepflegt. Olympos in the north of the Dodecanese island of Karpathos is a village of extraordinary beauty, where the houses preserved their traditional colour and style and old customs are still practised. Η Όλυμπος χτισμένη σε υψόμετρο 250 μέτρων κατά τα πρότυπα της αρχιτεκτονικής των μεσαιωνικών νησιωτικών οικισμών, κατά μήκος του αυχένα που συνδέει δύο βουνοκορφές της βόρειας Καρπάθου. Dimitrios Pergialis
Die monumentale Anlage des Stadions im antiken Messene auf der Peloponnes (Bild 2011) ist einer der besterhaltenen bzw. wiederhergestellten Baukomplexe der antiken Stadt mit den dorischen Säulenhallen, die das Stadion im Norden, Westen und Osten umgeben. The stadium of Ancient Messene in the southwest of the Peloponnese is among the most impressive and well preserved building complexes of the site, it is enclosed on its three sides by Doric stoas with most of their columns standing in place. To Στάδιο και το Γυμνάσιο, από τα εντυπωσιακότερα οικοδομικά συγκροτήματα στην αρχαία Μεσσήνη, έχει σχήμα πετάλου, με κερκίδες, με καθίσματα και αρίθμηση των διαζωμάτων με αρχαία Ελληνικά γράμματα, και με δωρικές στοές. Dimitrios Pergialis
Thukydides (460-399 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie aus der Holkham Hall, Norfolk. Thucydides (460-399 BC), painting after a marble copy from Holkham Hall, Norfolk. Θουκυδίδης (460-399 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο από το Holkham Hall, Norfolk. Evi Sarantea
Die malerische Stadt Lindos liegt auf einem Felsen, auf dem sich die Akropolis erhebt, und wurde um das 11. Jh. v. Chr. von den Dorern an der Ostküste der Insel Rhodos gegründet, wo sich die Ruinen der gleichnamigen antiken Polis befinden. The picturesque town of Lindos on the Dodecanese island of Rhodes is situated in a large bay at the foot of a steep rock and known for its clifftop acropolis, the town has many historic houses dating from the 16th-18th century and a network of cobbled streets. Η παραδοσιακή πόλη της Λίνδου στην Ρόδο, ένα μοναδικό δείγμα της λαϊκής ντόπιας αρχιτεκτονικής, κόσμημά της τα Καπετανέϊκα αρχοντικά του 16.- 18ου αιώνα, με σκαλιστά υπέρθυρα και λιθόστρωτες αυλές. Dimitrios Pergialis
Hagia Sophia Istanbul - Hagia Sophia, die Heilige Weisheit, die von 532 bis 537 n. Chr. erbaute byzantinische Kirche und mächtigste Kirche des frühen Christentums gilt wegen ihrer Innenausstattung mit Marmorplatten und Mosaiken als achtes Weltwunder (08/1988). Hagia Sophia, the Holy Wisdom, the Byzantine church built between 532 and 537 AD and the most powerful church of early Christianity is considered the eighth wonder of the world due to its magnificent interior with marble slabs and mosaics. Η Αγία Σοφία, η Ιερή Σοφία, η βυζαντινή εκκλησία που χτίστηκε μεταξύ 532 και 537 μ.Χ. και η πιο μεγάλη εκκλησία του χριστιανισμού θεωρείται το όγδοο θαύμα του κόσμου λόγω του υπέροχου εσωτερικού του με τις μαρμάρινες πλάκες και τα ψηφιδωτά. Dimitrios Pergialis
Die vom Aussterben bedrohte Milosviper (Macrovipera schweizeri), auch als Milosotter bekannt, ist eine ägäische Viper aus der Gattung der Großvipern (Macrovipera). Milos Viper or Macrovipera schweizeri is a venomous viper species found in Greece on the island of Milos in the Aegean sea. Η Οχιά της Μήλου (Macrovipera schweizeri), γνωστή επίσης ως Θεριό, Λασπόχεντρα και κόκκινη Οχιά της Μήλου είναι δηλητηριώδες είδος οχιάς, ενδημικό των Κυκλάδων και φτάνει σε μήκος περίπου τα 50-70 εκ, με μέγιστο μήκος τα 100 εκ. Tobias Schorr
Der Strand von Elafonisi auf Kreta ist ein Lagunenstrand und liegt auf einer kleinen Insel, zu der man durch das seichte Wasser hindurchwatet, durch Muschelteilchen ist der Sandstrand rosa gefärbt. Elafonisi beach in the south-west of Crete is a magical place on a small islet with fine white and pink sand, you need to wade across the lagoon to the island, which is a protected nature reserve. Το Ελαφονήσι βρίσκεται στη δυτική Κρήτη, οι πολλές μικρές νησίδες με πολύ ψιλή λευκή αμμουδιά που ροζίζει σε αρκετά σημεία, σχηματίζετουν λιμνοθάλασσα με τιρκουάζ αβαθή νερά. Dimitrios Pergialis
der Blattsilber-Nachtschatten (Solanum elaeagnifolium) oder wilde Aubergine, gehört zur Familie der Solanacae und stellt eine der am schlimmsten invasiven Arten der Welt dar. Solanum elaeagnifolium, the silverleaf nightshade or silver-leaved nightshade belongs to the family Solanacae and represents one of the worst invasive species in the world. Το Στρύχνον το ελαιαγνόφυλλον (Solanum elaeagnifolium) με κοινή ονομασία γερμανός ή αγριομελιτζάνα, ανήκει στην οικογένεια Solanacae και αντιπροσωπεύει ένα από τα χειρότερα εισβολικά είδη παγκοσμίως. Xristos Dimadis
Das, Europäische Ziesel, auch Schlichtziesel genannt (Spermophilus citellus), ist ein kleines Nagetier bis zu 30 cm, mit einem büscheligen Schwanz aus der Familie der Hörnchen. The European ground squirrel, also known as the European souslik (Spermophilus citellus), is a small rodent mammal up to 30 cm, with a tufted tail, a species of ground squirrel. Ο Λαγόγυρος ή Σπερμόφιλος ο κίτελλος (Spermophilus citellus), μικρό τρωκτικό θηλαστικό μέχρι τα 30 εκ., με φουντωτή ουρά, ένα είδος εδαφόβιου σκίουρου. Georgios Kostikidis
Naoussa, ein kleines pittoreskes Fischerdorf mit Hafen im Norden der Kykladeninsel Paros, ist der zweitgrößte Ort der Insel mit zahlreichen engen, gepflasterten Gassen und Häusern im kykladischen Stil. Naousa, a picturesque fishing village and a small port in the north of the Cyclades island of Paros has kept its traditional character and charm with white houses and churches and narrow, stone paved streets. Η Νάουσα της Πάρου, ένα παραδοσιακό ψαροχώρι με το μεγαλύτερο αλιευτικό στόλο στις Κυκλάδες, με κέντρο της ένα από τα πιο γραφικά λιμανάκια γεμάτο με ψαροκάικα και τα κάτασπρα σπιτάκια της. Richard Wurdel
Zu den Kykladeninseln Koufonisia, zwischen Naxos und Amorgos gehören zwei Inseln, die größere Pano Koufonisia mit der Ortschaft Chora und die kleinere unbewohnte Kato Koufonisia. The Cyclades islands of Koufonisia consist of the island of Pano Koufonissi with tourist facilities, and the uninhabited Kato Koufonissi, which is only visited for a beach trip . Τα Κουφονήσια αποτελούνται από το Κάτω Κουφονήσι με λίγα σπίτια και γραφικό λιμανάκι και το Πάνω Κουφονήσι όπου μένουν 370 μόνιμοι κάτοικοι, έχουν υπέροχες αμμώδεις παραλίες με γαλαζοπράσινα νερά. Stathis Chionidis
131-132 n. Chr. wurde von den Athenern außerhalb des Olympieion ein 18 m hoher und 13 m breiter Triumphbogen, Hadriansbogen, als Zeichen der Dankbarkeit gegenüber Kaiser Hadrian für seine vielen Werke in Athen errichtet. 131-132 AD the Athenians erected a 18 m high and 13 m wide triumphal arch, Hadrian’s Arch or Hadrian’s Gate, outside Olympieion as a sign of gratitude to Emperor Hadrian for his many works in Athens. Το 131-132 μ.Χ. ιδρύθηκε από τους Αθηναίους, έξω από το Ολυμπιείο μια θριαμβική αψίδα, ύψους 18 μ. πλάτους 13 μ., σε ένδειξη ευγνωμοσύνης προς τον αυτοκράτορα Αδριανό για τα πολλά έργα του στην Αθήνα. Dimitrios Pergialis
Die Nationalbibliothek Griechenlands verfügt über eine der weltweit größten Sammlungen griechischer Schriften, wurde von den Architekten Theophil Freiherr von Hansen erbaut und ihre neoklassizistische Struktur ist Teil der Athener Trilogie. The National Library of Greece has 4,500 Greek manuscripts, making it one of the largest collections of Greek writings worldwide, was built by the architects Theophil Freiherr von Hansen and is part of the Athens trilogy. Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδας διαθέτει μία από τις μεγαλύτερες συλλογές ελληνικών γραπτών στον κόσμο, χτίστηκε από τον αρχιτέκτονα Θεόφιλου Χάνσεν, είναι δείγμα ιστορισμού κλασικιστικού τύπου και αποτελεί μέρος της νεοκλασικής Τριλογίας της Αθήνας. Dimitrios Pergialis
Die Pilionbahn ist eine Schmalspurbahn mit einer Länge von 15 km auf der Pilion-Halbinsel in Thessalien, die 1970 aus wirtschaftlichen Gründen stillgelegt wurde, seit 1985 steht die Eisenbahn unter Denkmalschutz, und ein Teil der Strecke wurde reaktiviert. Pelion railway is a narrow gauge railway line on the Pelion peninsula in Thessaly, the historic diesel locomotive draws wooden waggons and takes visitors across viaducts and through lovely landscape for 90 min on a route of 15 km. Ο σιδηρόδρομος Βόλου-Μηλεών, ή το τρενάκι του Πηλίου είναι ένας στενός σιδηρόδρομος μήκους 28 χλμ., στο Πήλιο, η ιστορική ατμομηχανή του έλκει ξύλινα βαγόνια και οδηγεί τους επισκέπτες μέσα σε υπέροχα τοπία για 90 λεπτά σε μια διαδρομή 15 χλμ. EOT
Das Panathinaiko-Stadion, auch Kallimarmaro-Stadion, am Rande des Athener Stadtzentrums, wurde als Rekonstruktion auf den Fundamenten des antiken Stadions für die ersten Olympischen Spiele der Neuzeit im Jahre 1896 ganz aus Marmor gebaut. The Panathenaic Stadium, also known as Kallimarmaro, is a multi-purpose stadium in Athens, it was built for the first Olympic Games of modern timesin 1896, and it is the only stadium in the world built entirely of marble. Το Παναθηναϊκό Στάδιο γνωστό και ως Καλλιμάρμαρο είναι ένα ανοικοδομημένο στάδιο στην Αθήνα όπου στην αρχαιότητα χρησιμοποιούνταν για την τέλεση των Παναθηναίων προς τιμήν της θεάς Αθηνάς. Dimitrios Pergialis
Metamorphosis Sotiros Kirche – Neokastro Pylos wurde 1573 von den Osmanen erbaut und ist eine der am besten erhaltenen Festungen Griechenlands, sie befindet sich in der Nähe des kleinen Fischerdorfes Pylos in Messenien auf der Peloponnes. Temple of Metamorphosis Sotiros – Niokastro, the Fortress of Pylos in Messenia, Peloponnese, was built in 1573 by the Ottomans to control the entrance to the bay of Navarino, it is one of the best preserved fortresses in Greece. Το φρούριο της Πύλου ή Νεόκαστρο ή Νιόκαστρο, είναι ένα από τα καλύτερα διατηρημένα κάστρα της Πελοποννήσου, κτίστηκε το 1573 και έχει θέα στο λιμάνι της Πύλου και στον κόλπο του Ναβαρίνου. Dimitrios Pergialis
Kapsali, die Hafenstadt der Hauptstadt "Chora Kythira", ist mit ihrer Doppelbucht (Sand-Kiesstrand), den Tavernen und Bars, das wohl schönste Dorf Kythiras. Kapsali, the harbour town of the capital "Chora Kythira", with its double bay (sand-pebble beach), the taverns and bars, is probably the most beautiful village of Kythira. Το Καψάλι, το λιμάνι της πρωτεύουσας "Χώρας Κυθήρων", με το διπλό του κόλπο (παραλία με άμμο-βότσαλο), τις ταβέρνες και τα μπαρ, είναι ίσως το πιο όμορφο χωριό των Κυθήρων. Dimitrios Pergialis
Der Stieglitz (Carduelis carduelis), auch Distelfink genannt, ist eine Vogelart aus der Familie der Finken. The European goldfinch (Carduelis carduelis) is a small passerine bird in the finch family. Η καρδερίνα είναι στρουθιόμορφο πτηνό, του γένους Carduelis, ωδικό, και ανήκει στην οικογένεια των σπιζιδών. Xristos Dimadis
Mohnwiese – Mohn (Papaver) wächst weltweit, in Mitteleuropa findet man die leuchtend roten Blüten des wilden Klatschmohns, die den Beginn des Frühsommers kennzeichnen. Flowering poppyfield – Poppies (Papaver) grow worldwide, the bright red flowers of the corn poppy are found in Central Europe and mark the beginning of early summer. Η παπαρούνα ήταν ιερό φυτό της θεάς Δήμητρας, α νήκει στην οικογένεια Παπαβερίδες, στην Ελλάδα υπάρχουν δέκα ποικιλίες παπαρούνας, είναι φυτό μονοετές, ανοίγει τα πέταλά της για μία μόνο μέρα, Dimitrios Pergialis
In sternenklaren Sommernächten ist die Galaxie am Himmel über Griechenland zu sehen, das nur ein Bruchteil unserer Galaxie ist. On starry summer nights, the galaxy can be seen in the skies over Greece, which is only a fraction of our galaxy. Ο Γαλαξίας φωτογραφημένος από το ορειβατικό καταφύγιο του ΕΟΣ Χαλκίδας. Όρος Δίρφυς, 26 Ιουλίου 2017. Dimitris Malliaris
Der Weiße Turm von Thessaloniki gilt als Wahrzeichen der Stadt, teil der Byzantinischen Stadtmauer, wurde vermutlich von den Venezianern im 15. Jh. erbaut und diente u. a. als Befestigungsanlage, Gefängnis und Museum. The White Tower in Thessaloniki, which is situated right beside the sea, has become the symbol of the city, it was probably built by the Venetians in the 15th century and accommodates a museum today. Ο Λευκός Πύργος της Θεσσαλονίκης, με ύψος 33,90 μ. και διάμετρο 22,70 μ., είναι οχυρωματικό έργο οθωμανικής κατασκευής του 15ου αιώνα, σήμερα είναι Εργαστήριο Μετεωρολογίας και εκθεσειακός χώρος. Vasilis Archaniotis
Der klassizistische Leuchtturm Agios Theodoros bei Argostoli auf der Ionischen Insel Kefalonia wurde 1828 erbaut, nach dem Erdbeben 1953 wurde er wiederaufgebaut und ist noch heute in Betrieb. The lighthouse of Saint Theodore near Argostoli on the Ionian Island of Cephalonia was built in a unique circular structure in1828, it works until today and gives a romantic view at night. Ο φάρος των Αγίων Θεοδώρων βρίσκεται στην περιοχή Λάσση κοντά στο Αργοστόλι της Κεφαλονιάς, κατασκευάστηκε το 1828 από τους Αγγλους, είναι κυκλικό κτίσμα δωρικού ρυθμού, έχει ύψος πύργου 8 μέτρα. EOT
Eine Mohnblume – Mohn (Papaver) wächst weltweit, in Mitteleuropa findet man die leuchtend roten Blüten des wilden Klatschmohns, die den Beginn des Frühsommers kennzeichnen. A flowering poppy – Poppies (Papaver) grow worldwide, the bright red flowers of the corn poppy are found in Central Europe and mark the beginning of early summer. Η παπαρούνα ήταν ιερό φυτό της θεάς Δήμητρας, α νήκει στην οικογένεια Παπαβερίδες, στην Ελλάδα υπάρχουν δέκα ποικιλίες παπαρούνας, είναι φυτό μονοετές, ανοίγει τα πέταλά της για μία μόνο μέρα, Dimitrios Pergialis
Die Idäische Grotte, auch bekannt als Ideon Andron, befindet sich auf einer Höhe von 1538 m an den östlichen Hängen des Psiloritis (Ida-Gebirge), wo der Legende nach der größte Gott der Antike, Dias (Zeys), aufgewachsen ist. The Idaean Grotto, also known as Ideon Andron, is located at an altitude of 1538 m on the eastern slopes of Psiloritis (Ida Mountains), where, according to legend, the greatest god of antiquity, Dias (Zeys), grew up. Το Ιδαίο Σπήλαιο, γνωστό και ως Ιδαίον Άντρον, βρίσκεται σε υψόμετρο 1538 μ. στις ανατολικές πλαγιές του Ψηλορείτη, όπου, σύμφωνα με το μύθο, μεγάλωσε ο μεγαλύτερος θεός της αρχαιότητας, ο Δίας. Dimitrios Pergialis
Der Mond mit 90 seiner Helligkeit, wenn er über den schneebedeckten Bergen von Agrafa aufgeht. The moon at 90 of its brightness as it rises over the snow-capped mountains of Agrafa. Η Σελήνη στο 90 της φωτεινότητάς της, την στιγμή που ανατέλλει πάνω από τα χιονισμένα βουνά των Αγράφων. Dimitris Malliaris
25. März griechischer Nationalfeiertag - Gythio, eine Hafenstadt am Lakonischen Golf im Süden der Peloponnes, hat ihren ursprünglichen Charakter erhalten, eine schöne Bucht, eine große Anzahl von Tavernen und beeindruckende Häuser bieten ein besonderes Flair. 25 March 25 the Greek Independence Day - Gythio, a port on the Laconian Gulf in the south of the Peloponnese, has preserved its original character, a beautiful bay, many taverns and impressive houses offer a very special flair. 25 Μαρτίου Εθνική εορτή - Το Γύθειο, κωμόπολη και λιμάνι στη νότια της Πελοποννήσου, κοντά στις εκβολές του ποταμού Ευρώτα, είναι χτισμένο αμφιθεατρικά στους πρόποδες του όρους Λαρύσιο και αποτελεί το κυριότερο λιμάνι του Λακωνικού κόλπου. Horst Schäfer
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Am Kap Sounion an der südlichsten Spitze Attikas steht die Ruine des marmornen Poseidontempels aus dem 5. Jh. v. Chr., an dem Seeleute die Gunst des Meergotts erbitten konnten, von dort hat man einen tollen Blick auf die umliegenden Ägäisinseln. The marble temple of Poseidon at Cape Sounion, the southern tip of Attica, was built in the 5th century BC in the Doric order and was dedicated to the sea god Poseidon, who was considered second only to Zeus. Ο ναός του Ποσειδώνα στο Σούνιο ξεκίνησε να χτίζεται το 449 π.Χ., με ντόπιο μάρμαρο Αγριλέζας σε διαστάσεις 31,12 χ 13,47 μ., ύψος 6,1 μέτρα, διάμετρο 1 μέτρο στη βάση και 79 εκατοστά στην κορυφή. Vasilis Archaniotis
Der Rote Bocksbart (Tragopogon sinuatusporrifolius) fasziniert durch seine große purpur-violette sternförmige Blüte, und noch beeindruckender ist die Pflanze nach dem Verblühen mit ihrer Riesenpusteblume. Tragopogon porrifolius with its ornamental purple flower and edible root is commonly known as purple or common salsify, oyster plant, Jerusalem star or goatsbeard, the biennial wildflower is native to Mediterranean regions and grows up to about 120 cm. Horst Schäfer
Vroulidia mit der kleinen sandigen Bucht ist der südlichste Strand auf der nördlichen Ägais-Insel Chios und nur etwa 100 m lang, der friedliche, pittoreske und exotische Strand liegt in der Nähe von Mavra Volia und eignet sich gut zum Baden und Sonnen. Vroulidia Beach with its small sandy bay is the most southern beach of the north Aegaen island of Chios and only about 100 m long, this peaceful, picturesque and exotic beach is situated near Mavra Volia and ideal for swimming and sunbathing. Τα Βρουλίδια είναι μια από τις γραφικότερες και πανέμορφες παραλίες της Χίου, με γαλάζια νερά, χοντρή άμμο, πολύ μικρά βότσαλα και κάτασπρα βράχια, όλα αυτά της προσδίδουν ένα εξωτικό χαρακτήρα. Dimitrios Pergialis
Der Schmutzgeier (Neophron percnopterus), die kleinste der vier in Griechenland vorkommenden Geierarten, ist jetzt vom Aussterben bedroht und zählt heute im Jahr 2022, 3 bis 5 Paare in ganz Griechenland. The white vulture also called the Egyptian vulture (Neophron percnopterus), the smallest of the four species of vulture found in Greece, is now threatened with extinction and today in 2022, counts 3 to 5 pairs throughout Greece. Ο ασπροπάρης (Neophron percnopterus), το μικρότερο από τα τέσσερα είδη γύπα που απαντώνται στην Ελλάδα, απειλείται πλέον με εξαφάνιση και σήμερα το 2022, μετρά 3 με 5 ζευγάρια σε όλη την Ελλάδα. Georgios Kostikidis
Aphrodite von Milos (Ende des 2. Jahrhunderts v. Chr), Gemälde nach einer Marmorstatue im Louvre. Aphrodite of Milos (late 2nd century BC), painting after a marble statue in the Louvre. Αφροδίτη της Μήλου (τέλη 2ου αι. π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο άγαλμα στο Λούβρο. Evi Sarantea
Mikis Theodorakis (29. Juli 1925 in Chios - 2. September 2021 in Athen) war ein griechischer Komponist, Schriftsteller und Politiker und galt als der berühmteste griechische Komponist des 20. Jahrhunderts. Mikis Theodorakis (July 29, 1925 in Chios - September 2, 2021 in Athens) was a Greek composer, writer and politician and was considered the most famous Greek composer of the 20th century. Ο Μίκης Θεοδωράκης (29 Ιουλίου 1925, Χίος - 2 Σεπτεμβρίου 2021, Αθήνα) ήταν Έλληνας συνθέτης, συγγραφέας και πολιτικός και θεωρείτο ο πιο διάσημος Έλληνας συνθέτης του 20ού αιώνα. ERT.gr
Marmorvotivrelief (Das Relief der Götter) 420/410 v. Chr., es zeigt Zeus sitzend, Leto, Apollo und Artemis - Archäologisches Museum von Brauron. Marble votive relief (The Relief of the Gods) 420/410 B.C., it depicts Zeus seated, Leto, Apollo and Artemis - Archaeological Museum of Brauron. Στο Αρχαιολογικό Μουσείο Βραυρώνας προβάλλονται τα πλούσια και ποικίλα ευρήματα από την ανασκαφή του ιερού της Βραυρωνίας Αρτέμιδος καθώς και αρχαιότητες από την ευρύτερη περιοχή των Μεσογείων. Dimitrios Pergialis
Die spektakuläre und im Guiness-Buch der Rekorde aufgeführte Vikos-Schlucht in Zagoria im Norden der Region Epirus gehört zum Nationalpark Vikos-Aoos, die Schlucht mit ihrer fast unberührten Landschaft ist etwa 12 km lang, 1100 m breit und 900 m tief. The Vikos Gorge in the Pindus Mountains in northern Greece is located on the southern slopes of Mount Tymfi, with a length of ca. 12 km, it belongs to the Vikos-Aoos National Park collecting the waters of some small rivers that flow into the Voidomatis River. Πεζοπορία στο φαράγγι του Βίκου - Το φαράγγι του Βίκου έχει μήκος 12 χλμ., πλάτος που κυμαίνεται μεταξύ 200μ. και 1.5 χλμ., μέγιστο βάθος 1200μ., έχει δε καταχωρηθεί στο βιβλίο Guiness ως η πιο βαθιά, με βάθος 900 μέτρα και άνοιγμα μόνο 1100 μέτρα. Dimitrios Pergialis